1 00:00:03,504 --> 00:00:05,006 In closing, I can tell you... 2 00:00:05,214 --> 00:00:09,510 We take this very seriously. Apd as well as the DEA. 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,929 Stopping the sale of methamphetamines... 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,098 Remains one of our highest priorities. 5 00:00:14,265 --> 00:00:18,269 The theft of lab equipment from your school is also receiving our attention. 6 00:00:18,436 --> 00:00:21,355 Rest assured, no stone will go unturned... 7 00:00:21,522 --> 00:00:24,609 In our search for the person or persons responsible for this. 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,653 If you have any questions, now would be the time. Sir. 9 00:00:27,820 --> 00:00:30,948 You're talking like you haven't caught anybody yet. 10 00:00:31,157 --> 00:00:33,451 What about the janitor dealing drugs at school? 11 00:00:33,618 --> 00:00:37,288 There is no indication that this individual was selling drugs. 12 00:00:37,455 --> 00:00:40,249 He was arrested for having a small amount of marijuana... 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,793 In his car, not in the school. 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,754 And he's since been fired. 15 00:00:44,879 --> 00:00:48,841 He had a record. I'd like to know how he got a job here in the first place. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,760 Why wasn't there a background check? 17 00:00:50,885 --> 00:00:55,306 There was one. We're currently reviewing our hiring policies. 18 00:00:55,473 --> 00:00:58,976 You better be doing more. This guy was arrested in front of my daughter. 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,270 This guy was stealing lab equipment, right? 20 00:01:01,395 --> 00:01:03,481 That's not our thinking this time. 21 00:01:03,648 --> 00:01:06,901 We're looking at others, but not limited to the maintenance staff. 22 00:01:07,068 --> 00:01:10,321 Are you saying there was a break-in? Do we know when this happened? 23 00:01:10,488 --> 00:01:12,990 I mean, could it have been during school hours? 24 00:01:13,157 --> 00:01:16,494 We haven't been able to establish a date or time. There is no sign... 25 00:01:16,661 --> 00:01:17,995 Of breaking or entering. 26 00:01:18,162 --> 00:01:20,498 So whoever took it had a key. 27 00:01:20,665 --> 00:01:24,001 We're talking inside job? Someone who's still at the school? 28 00:01:24,168 --> 00:01:28,297 Sir, at this time I'm not able to discuss details with you. What I can tell you... 29 00:01:28,422 --> 00:01:31,008 Is we have good people working hard on this case. 30 00:01:31,175 --> 00:01:34,178 I'm sorry, officer, but that just sounds like double talk. 31 00:01:34,345 --> 00:01:36,931 We're trying to protect our children. Level with us. 32 00:01:37,098 --> 00:01:40,226 Really, we're giving you all the information we have. 33 00:01:40,393 --> 00:01:43,312 You know what I'd like to see in school? Drug-sniffing dogs. 34 00:01:43,437 --> 00:01:47,358 Yeah. Dogs and metal detectors and locker searches and strip-searches. 35 00:01:47,525 --> 00:01:51,362 - Our district has strict policies... - I heard about this school in Canada... 36 00:01:51,529 --> 00:01:54,198 They arrested one of the groundskeepers with drugs... 37 00:01:54,365 --> 00:01:58,035 And the next day they found out over half the students were high on LSD. 38 00:01:58,202 --> 00:02:00,913 LSD? When were you gonna tell us about the LSD? 39 00:02:01,080 --> 00:02:05,751 No, please. No one said anything about LSD. 40 00:02:09,213 --> 00:02:11,090 What about the equipment that's stolen? 41 00:02:11,257 --> 00:02:14,760 The equipment was taken from our chemistry-department locker. 42 00:02:14,927 --> 00:02:17,221 And tonight we're lucky to have someone here... 43 00:02:17,388 --> 00:02:19,473 To give us some specifics. 44 00:02:19,640 --> 00:02:21,225 Walt? 45 00:02:24,228 --> 00:02:28,357 Mr. White is currently on medical leave. 46 00:02:28,566 --> 00:02:30,735 But as he's chair of the science department... 47 00:02:30,901 --> 00:02:34,071 He's made a very special effort to be with us here. 48 00:02:34,238 --> 00:02:38,075 And I'd like to take a moment to thank him for that. 49 00:02:45,791 --> 00:02:50,129 Could you please tell us more about the equipment that was taken? 50 00:02:50,296 --> 00:02:52,673 - Please. - Yes. 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,467 Sorry. 52 00:02:55,593 --> 00:02:57,928 And thank you. 53 00:03:01,891 --> 00:03:04,977 The inventory list for the missing lab-wear is as follows: 54 00:03:05,186 --> 00:03:10,399 One 5000 mill/litre round-bottom boiling flask. 55 00:03:10,524 --> 00:03:15,154 One kjeldahl—style recovery flask, 800 millilitres. 56 00:03:15,321 --> 00:03:18,199 Two full-face respirators. 57 00:03:18,407 --> 00:03:22,203 Some cep funnels, some head with a thermometer holder. 58 00:03:30,711 --> 00:03:32,797 - Okay. - Okay. Okay. 59 00:03:34,632 --> 00:03:41,305 Where did that come from? And why was it so damn good? 60 00:03:42,515 --> 00:03:45,059 Because it was illegal. 61 00:04:23,347 --> 00:04:26,183 The basement. Unfinished, of course. 62 00:04:26,350 --> 00:04:31,230 But just look at all this space. You gotta think rec room, media room. 63 00:04:31,689 --> 00:04:34,525 Just imagine all the things you could do down here. 64 00:04:34,692 --> 00:04:38,362 Now remember, you're buying for this fantastic neighborhood. 65 00:04:38,529 --> 00:04:43,033 Big lawns and shade trees, walking distance to the country club. 66 00:04:49,915 --> 00:04:51,959 What happened there? 67 00:04:52,793 --> 00:04:57,256 Bit of a fixer, but this house has great bones. 68 00:05:01,552 --> 00:05:05,389 Know what? We're zeroing in. I've got another listing, new, around the corner. 69 00:05:06,974 --> 00:05:09,435 -Hi. 70 00:05:09,602 --> 00:05:14,899 - It's by appointment only. - Oh, well, I'm here to see the owner. 71 00:05:15,399 --> 00:05:20,571 He's in the recreational vehicle. 72 00:05:25,409 --> 00:05:28,996 Yo, it's appointment only. 73 00:05:40,841 --> 00:05:42,927 How are you feeling? 74 00:05:45,304 --> 00:05:52,228 About as good as you look. Jeez, you look like Lex Luthor. 75 00:05:52,353 --> 00:05:55,356 Listen, I visited you in the hospital, but you were asleep. 76 00:05:55,606 --> 00:05:58,776 Yeah, skinny Pete said you wanted tuco's address. 77 00:05:58,943 --> 00:06:01,612 Acting like you're all out for blood. 78 00:06:01,779 --> 00:06:05,366 But you are alive. Obviously you wised up. 79 00:06:05,866 --> 00:06:08,285 - No, I did go see him. - Bullshit. 80 00:06:08,452 --> 00:06:11,455 - So, what, are you selling your house? - I got two dudes... 81 00:06:11,622 --> 00:06:14,792 That turned into raspberry slushy and flushed down my toilet. 82 00:06:14,959 --> 00:06:17,336 I can't even take a proper dump in there. 83 00:06:17,503 --> 00:06:20,965 I mean, the whole damn house has gotta be haunted by now. 84 00:06:21,674 --> 00:06:24,468 You didn't actually go see tuco. 85 00:06:25,636 --> 00:06:27,054 Here. 86 00:06:29,807 --> 00:06:34,270 That is 17,500. Your half of the 35,000. 87 00:06:34,395 --> 00:06:38,816 Plus, there's an extra 15 in there. It's all yours. You've earned it. 88 00:06:39,024 --> 00:06:41,569 - You got this money from tuco? - Yeah. 89 00:06:41,777 --> 00:06:44,655 So tuco gave you this, is what you're saying. 90 00:06:44,822 --> 00:06:45,864 Well, we made a deal. 91 00:06:46,031 --> 00:06:48,492 - You made a deal? - That's right. 92 00:06:49,493 --> 00:06:52,830 How...? Why would you make a deal with that scumbag? 93 00:06:52,997 --> 00:06:55,332 - You see what he did to me? - Because I think... 94 00:06:55,499 --> 00:06:59,169 That we can do business together. We came to an understanding. 95 00:06:59,336 --> 00:07:01,589 No way, man. Okay? No understanding. 96 00:07:01,839 --> 00:07:03,841 Take a look at the money in your hand. 97 00:07:04,008 --> 00:07:07,553 Now, just imagine making that every week. 98 00:07:07,803 --> 00:07:12,391 That's right. Two pounds a week, 35,000 a pound. 99 00:07:12,600 --> 00:07:18,731 Without even talking to me you told this insane ass-clown... 100 00:07:18,897 --> 00:07:22,318 Dead-eyed killer that... 101 00:07:22,443 --> 00:07:24,361 That we would give him 2 pounds a week. 102 00:07:24,528 --> 00:07:27,197 We'll just scale up our operation, add a few more hours. 103 00:07:27,364 --> 00:07:29,033 No, don't talk to me about hours. 104 00:07:29,199 --> 00:07:32,453 What about pseudo, man? How are we gonna get that? 105 00:07:32,620 --> 00:07:36,415 You think the meth fairy's just gonna bring it to us? 106 00:07:36,582 --> 00:07:39,043 God, it takes me a week to get this stuff. 107 00:07:39,209 --> 00:07:41,253 I'm driving all the way to las cruces... 108 00:07:41,462 --> 00:07:44,465 200 miles each way to meet up with my smurfs. 109 00:07:44,715 --> 00:07:47,635 - Smurfs? - The dudes who go to the drugstores... 110 00:07:47,843 --> 00:07:50,721 And get a couple boxes at a time and then sell them to me. 111 00:07:50,929 --> 00:07:53,849 That's maybe only good for, like, maybe a half-pound worth. 112 00:07:54,058 --> 00:07:58,062 See, that's the bottleneck in your brilliant business plan. 113 00:07:58,228 --> 00:07:59,271 All right. 114 00:07:59,480 --> 00:08:02,900 Of course, you would've known that if you would've just asked me. 115 00:08:04,735 --> 00:08:08,447 - Well, here we are again. - Here we are. 116 00:08:08,614 --> 00:08:10,282 - Skyler, you look great. - Thank you. 117 00:08:10,449 --> 00:08:12,868 You must be, what, six, seven months? 118 00:08:13,369 --> 00:08:16,246 - How goes it? - It's great. 119 00:08:16,413 --> 00:08:20,125 Other than waddling to the bathroom every five minutes. 120 00:08:20,751 --> 00:08:22,503 The baby shower is next week. 121 00:08:22,670 --> 00:08:24,755 And it'll be good to... 122 00:08:24,922 --> 00:08:28,509 It'll be good to have a day that's just about Skyler. 123 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 Very nice. 124 00:08:30,803 --> 00:08:33,097 - Thank you. - Thank you. 125 00:08:33,263 --> 00:08:37,101 - Walt, I see you committed to hair loss. - Yeah. 126 00:08:37,267 --> 00:08:39,603 - How do you feel? - Okay. 127 00:08:39,978 --> 00:08:43,148 I... you know, pretty decent, actually. 128 00:08:43,399 --> 00:08:46,610 His color is better. You know, his energy. 129 00:08:46,819 --> 00:08:51,323 And he's even more physical. 130 00:08:51,532 --> 00:08:53,033 More physical? 131 00:08:53,200 --> 00:08:56,328 Well, sexual. 132 00:08:58,497 --> 00:09:02,543 Frisky, actually. I mean, that's gotta be a good sign, right? 133 00:09:02,793 --> 00:09:05,921 - Sure, I'll take that. Right, Walt? - Right. 134 00:09:06,046 --> 00:09:08,549 Couldn't that mean that the chemo is working? 135 00:09:08,716 --> 00:09:12,803 Well, realistically, it may just mean that we've got the antiemetics tuned right. 136 00:09:12,970 --> 00:09:15,931 Truth is, until Walt's finished this round of chemo... 137 00:09:16,056 --> 00:09:19,351 And we look at a new pet scan, we just can't say for sure. 138 00:09:19,518 --> 00:09:22,146 Well, isn't there anything else we could be doing? 139 00:09:22,312 --> 00:09:25,441 I've been wondering about alternative medicine. 140 00:09:25,566 --> 00:09:28,986 I mean, eastern healing. 141 00:09:29,153 --> 00:09:33,365 - You know, holistic. - Well, I can't speak to its efficacy... 142 00:09:33,532 --> 00:09:36,452 But as long as it doesn't interfere with our treatment... 143 00:09:36,660 --> 00:09:39,538 Anything that helps my patient have a better outlook... 144 00:09:39,705 --> 00:09:43,500 A better comfort, is fine by me. 145 00:09:43,667 --> 00:09:47,963 So you're saying it's just all psychological. 146 00:09:48,088 --> 00:09:50,340 It doesn't make any real difference. 147 00:09:50,549 --> 00:09:54,178 Having a better outlook can make a tremendous difference. 148 00:09:54,344 --> 00:09:58,474 But it's also important that we manage our expectations. 149 00:10:18,702 --> 00:10:20,370 What? 150 00:10:24,708 --> 00:10:29,505 Ajunkyard? Let me guess, you picked this place? 151 00:10:30,422 --> 00:10:33,425 What's wrong with it? It's private. 152 00:10:33,592 --> 00:10:38,013 This is like a non-criminal's idea of a drug meet. 153 00:10:38,222 --> 00:10:40,891 This is, "oh, I saw this in a movie. Look at me." 154 00:10:41,058 --> 00:10:44,895 Yes. So where do you transact your business? Enlighten me. 155 00:10:45,062 --> 00:10:47,815 I don't know, how about taco cabeza? 156 00:10:48,023 --> 00:10:50,943 Half the deals I've ever done went down at taco cabeza. 157 00:10:51,109 --> 00:10:55,572 Nice and public. Open 24 hours. 158 00:10:55,739 --> 00:10:59,159 Nobody ever gets shot at taco cabeza. 159 00:10:59,326 --> 00:11:02,412 Hell, why not the mall? 160 00:11:02,621 --> 00:11:05,958 You know, wait at the gap. Hey, it's time for the meet. 161 00:11:06,124 --> 00:11:08,919 You know, I'll put down the flat-front khakis... 162 00:11:09,086 --> 00:11:11,421 Head on over, grab an orange Julius. 163 00:11:11,588 --> 00:11:15,175 Skip the part where psycho-lunatic tuco, you know... 164 00:11:15,342 --> 00:11:19,096 Comes and steals my drugs and leaves me bleeding to death. 165 00:11:28,272 --> 00:11:31,108 Look, you don't have to be here for this. 166 00:11:31,275 --> 00:11:33,151 Okay? I mean, seriously. 167 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 I'm okay. 168 00:11:37,447 --> 00:11:40,325 No. I'm no pussy. 169 00:11:40,951 --> 00:11:42,870 I'm good. 170 00:11:59,845 --> 00:12:01,805 Mr. Clean and his boy. 171 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Now, I'm sorry that I had to tune you up. 172 00:12:06,143 --> 00:12:09,354 Respect, e'se, you gotta give it to get it. 173 00:12:13,025 --> 00:12:15,527 Hey, what are we doing way the hell out here? 174 00:12:15,694 --> 00:12:18,488 What, they close the mall or something? 175 00:12:20,198 --> 00:12:22,534 Heisenberg, come on, break it out. 176 00:12:25,871 --> 00:12:30,667 - That's it? That's all you got? - We had some production problems. 177 00:12:30,834 --> 00:12:33,003 0.53. 178 00:12:34,004 --> 00:12:35,422 I thought you was a player. 179 00:12:36,131 --> 00:12:38,550 You told me 2 pounds... 180 00:12:38,717 --> 00:12:42,179 And now you waste my time with these chiclets? 181 00:12:52,564 --> 00:12:57,527 Seventeen and a half. Minus the half for wasting my time. 182 00:12:57,736 --> 00:13:00,197 - Hey, come on. - What, you gonna argue? 183 00:13:00,364 --> 00:13:02,783 You got something to say? 184 00:13:05,160 --> 00:13:08,664 You're doing business like a couple little bitches. 185 00:13:09,081 --> 00:13:11,041 I want all of it. 186 00:13:14,044 --> 00:13:15,879 Seventy grand. 187 00:13:16,046 --> 00:13:18,548 - What did you say? - You like this product. 188 00:13:19,049 --> 00:13:20,592 And you want more. 189 00:13:20,759 --> 00:13:23,720 Consider it a capital investment. 190 00:13:26,098 --> 00:13:28,976 Look, old, bald motherfucker. 191 00:13:32,938 --> 00:13:35,399 Fifty-two and a half, 25 points vig. 192 00:13:36,274 --> 00:13:37,943 Vig? 193 00:13:39,277 --> 00:13:41,238 Interest, weekly. 194 00:13:43,824 --> 00:13:44,908 Okay. 195 00:13:45,909 --> 00:13:51,915 That's $65,625 with interest. 196 00:13:52,332 --> 00:13:56,253 - 1.875 pounds. - No, 2 pounds. 197 00:13:56,420 --> 00:13:59,840 Next Friday, and no production problems. 198 00:14:01,967 --> 00:14:03,510 Can you handle 4 pounds? 199 00:14:07,848 --> 00:14:11,101 Listen, old man, talk is talk. 200 00:14:11,435 --> 00:14:16,273 But owing me money, that's bad. 201 00:14:37,127 --> 00:14:41,631 What did you just do? 202 00:14:45,177 --> 00:14:50,307 Four pounds. Four pounds. Two pounds wasn't bad enough. 203 00:14:50,474 --> 00:14:54,519 We're talking 2, 300 boxes of sinus pills. 204 00:14:54,686 --> 00:14:56,688 There ain't that many smurfs in the world. 205 00:14:56,855 --> 00:14:58,857 We're not gonna need pseudoephednne. 206 00:14:59,024 --> 00:15:01,902 We're gonna make phenylacetone in a tube furnace. 207 00:15:02,069 --> 00:15:06,364 We're gonna use reductive amination to yield methamphetamine, 4 pounds. 208 00:15:06,573 --> 00:15:09,326 - So no pseudo? - No pseudo. 209 00:15:09,493 --> 00:15:11,286 So you do have a plan. 210 00:15:11,411 --> 00:15:13,705 Yeah, Mr. White. 211 00:15:13,872 --> 00:15:15,332 Yeah, science. 212 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 Okay. 213 00:15:21,171 --> 00:15:24,508 - What's this? - That is a shopping list. 214 00:15:25,008 --> 00:15:28,178 Getting some of those items may be challenging. 215 00:15:28,845 --> 00:15:30,680 One autotransformer... 216 00:15:30,847 --> 00:15:36,436 6 liters anhydrous methenamine. 217 00:15:36,686 --> 00:15:40,857 - Two 35 m and m tube furnaces. - It's mm, millimeter. 218 00:15:41,024 --> 00:15:44,194 One 70 millimeter would be fine, but they're hard to come by. 219 00:15:44,361 --> 00:15:46,696 Forty grams thorium nitrate. 220 00:15:46,863 --> 00:15:49,574 Yo, Mr. White, I can't even pronounce half this shit. 221 00:15:49,825 --> 00:15:51,451 No. Count me out. All right? 222 00:15:51,618 --> 00:15:54,121 I'm leaving town. I'm moving to Oregon or something. 223 00:15:54,329 --> 00:15:56,957 - This is just... - Jesse, Jesse, Jesse. Listen to me. 224 00:15:57,124 --> 00:16:02,420 Today is the first day of the rest of your life. 225 00:16:02,587 --> 00:16:05,549 - What are you doing? - The first day of the rest of your life. 226 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 But what kind of life will it be? 227 00:16:07,467 --> 00:16:11,388 Will it be a life of fear, of "oh, no, no, no. I can't do this." 228 00:16:11,555 --> 00:16:14,432 Of never once believing in yourself? 229 00:16:15,851 --> 00:16:18,061 - I don't know. - Listen. 230 00:16:18,228 --> 00:16:21,273 These things? We need them, all right? 231 00:16:21,439 --> 00:16:24,151 And only you can get them for us. 232 00:16:29,948 --> 00:16:34,119 Okay, it's ready. Here you go. 233 00:16:34,286 --> 00:16:38,999 Hi, baby. I'm your aunt Marie. 234 00:16:39,166 --> 00:16:42,169 Of course you already know that because when you watch this... 235 00:16:42,377 --> 00:16:45,589 20 years from now, I will look exactly the same as I do now. 236 00:16:45,755 --> 00:16:51,386 I know, it is amazing. I have aged shockingly well. Haven't I? 237 00:16:51,511 --> 00:16:56,933 Anyway, welcome to your baby shower, Esmeralda. 238 00:16:57,100 --> 00:16:59,936 Esmeralda? Esmeralda. 239 00:17:00,103 --> 00:17:02,314 That's your name and you heard it here first. 240 00:17:02,480 --> 00:17:06,943 Now, that is your wonderful, handsome older brother. 241 00:17:07,110 --> 00:17:09,946 Show her, older brother, your face. 242 00:17:11,198 --> 00:17:15,327 Okay, not right up the nose. Don't... Okay, not up it. Back. Back to me. 243 00:17:15,493 --> 00:17:20,332 Here's your mommy. Hello, mom. 244 00:17:20,498 --> 00:17:23,835 - And look, there you are, Esmeralda. - Yeah. 245 00:17:24,002 --> 00:17:30,550 - Wake up, baby. Time to party. - Easy, easy. Believe it or not... 246 00:17:30,717 --> 00:17:35,847 Esmeralda, right after the party, your name was changed to Holly. 247 00:17:36,014 --> 00:17:38,308 And I believe, Hank, that was around the time... 248 00:17:38,475 --> 00:17:40,518 We took aunt Marie to the insane asylum. 249 00:17:40,685 --> 00:17:42,979 Yeah, yeah, yeah. I dropped her off at the curb. 250 00:17:43,146 --> 00:17:47,234 Then I married Shania twain and lived happily ever after. 251 00:17:48,360 --> 00:17:55,325 There's daddy. Speak, daddy. Say hello to your daughter. 252 00:18:00,580 --> 00:18:03,583 Holly, I am very proud of you. 253 00:18:03,750 --> 00:18:08,171 And I... I think about you all the time. 254 00:18:11,091 --> 00:18:17,347 Wherever you go, whatever you do in life... 255 00:18:17,514 --> 00:18:23,353 Always know that you have a family who loves you very, very much. 256 00:18:26,106 --> 00:18:28,692 - Cheers. - Cheers. 257 00:18:28,858 --> 00:18:33,530 Oh, my god, it's so cute. Oh, Carmen. It's... 258 00:18:33,697 --> 00:18:37,033 Oh, look. Look at that. It's adorable. 259 00:18:37,200 --> 00:18:40,578 - I love it, Carmen. Thank you. - You're so welcome, honey. 260 00:18:40,745 --> 00:18:44,040 Thank you. Look at the little feet. 261 00:18:46,710 --> 00:18:51,589 - Okay. - From me. And Hank. 262 00:18:51,756 --> 00:18:53,049 What nice wrapping paper. 263 00:18:53,216 --> 00:18:55,385 Marie always finds the best wrapping paper. 264 00:18:55,552 --> 00:18:57,429 - I do. - Okay. 265 00:18:57,595 --> 00:19:01,558 Let's see. And... 266 00:19:01,725 --> 00:19:03,059 Exciting. 267 00:19:04,227 --> 00:19:07,731 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 268 00:19:11,901 --> 00:19:17,949 - It's... it's a... a tiara. - Yes. 269 00:19:20,076 --> 00:19:22,329 Marie, is this...? 270 00:19:22,537 --> 00:19:26,333 White gold and several carats worth of zircons. 271 00:19:26,541 --> 00:19:29,044 Oh, Marie. You spent too much on this. 272 00:19:29,169 --> 00:19:32,422 You shouldn't have. You really, really shouldn't. 273 00:19:32,589 --> 00:19:36,593 But it's so... it's really... it's... 274 00:19:36,760 --> 00:19:37,844 It's sparkly. 275 00:19:39,137 --> 00:19:41,181 - Sparkly. - I know. 276 00:19:41,348 --> 00:19:44,267 - Thank you. - Hey, listen, Walt. 277 00:19:44,434 --> 00:19:46,269 You got anything stronger than beer? 278 00:19:46,436 --> 00:19:49,272 - It's... it's great. I love it. - Yeah. 279 00:19:49,439 --> 00:19:53,777 Thank you. Thank you, sweetie, thank you. 280 00:19:53,985 --> 00:19:59,449 Sorry, man. It's just, you know, after 200 presents, it just gets kind of old. 281 00:20:02,118 --> 00:20:04,829 - It's nice stuff. - It is, isn't it? 282 00:20:07,499 --> 00:20:11,378 I gotjust the thing to go with that. 283 00:20:15,590 --> 00:20:19,886 - I'm sorry, man, I wasn't thinking. - No, no, no. It's okay. 284 00:20:20,470 --> 00:20:21,971 You mind if I have one? 285 00:20:22,847 --> 00:20:27,644 - You think that's a good idea? - Hank, I've already got lung cancer. 286 00:20:28,520 --> 00:20:31,981 Okay. You got me there. 287 00:20:43,493 --> 00:20:46,996 I did a little favor for an FBI guy. 288 00:20:48,665 --> 00:20:52,836 Now, I was under the impression... 289 00:20:53,002 --> 00:20:55,505 That these were illegal. 290 00:20:56,423 --> 00:21:02,637 Yeah, well, sometimes forbidden fruit tastes the sweetest, doesn't it? 291 00:21:06,683 --> 00:21:10,728 It's funny, isn't it? How we draw that line. 292 00:21:12,689 --> 00:21:14,899 What line is that? 293 00:21:15,942 --> 00:21:22,699 Well, what's legal, what's illegal. You know, Cuban cigars, alcohol. 294 00:21:22,866 --> 00:21:28,580 You know, if we were drinking this in 1930, we'd be breaking the law. 295 00:21:28,746 --> 00:21:32,041 Another year, we'd be okay. 296 00:21:33,543 --> 00:21:36,045 Who knows what will be legal next year. 297 00:21:37,714 --> 00:21:39,257 You mean like pot? 298 00:21:41,885 --> 00:21:48,224 Yeah. Like pot. Or whatever. 299 00:21:48,892 --> 00:21:52,312 Cocaine? Heroin? 300 00:21:53,605 --> 00:21:56,065 I'm just saying it's arbitrary. 301 00:21:57,400 --> 00:22:01,821 Well, you ought to visit lockup. You hear a lot of guys talking like that. 302 00:22:01,988 --> 00:22:05,700 "Hey, man, what, you busting me with these 14 bales of ganja? 303 00:22:05,825 --> 00:22:10,455 It's all going to be legal next year when Willie Nelson's president." 304 00:22:10,622 --> 00:22:12,081 Say it, buddy. 305 00:22:12,248 --> 00:22:14,292 It don't only go one way either. 306 00:22:14,459 --> 00:22:17,837 I mean, some other stuff is legal that shouldn't be. 307 00:22:18,004 --> 00:22:22,300 I mean, frigging meth used to be legal. 308 00:22:22,467 --> 00:22:26,846 Used to sell it over every counter at every pharmacy across america. 309 00:22:27,013 --> 00:22:30,433 Thank god they came to their senses on that one, huh? 310 00:22:39,817 --> 00:22:42,278 Okay. 311 00:22:47,450 --> 00:22:49,786 Nice party. 312 00:22:52,789 --> 00:22:55,250 A tiara. 313 00:22:55,375 --> 00:23:00,046 A white-gold tiara for a newborn baby. 314 00:23:00,255 --> 00:23:05,468 Yeah. You know, I think she got that at gertrude Zachary's in knob hill. 315 00:23:05,635 --> 00:23:11,975 I mean, that thing must've cost, like, what, 5 or 600 dollars. 316 00:23:14,394 --> 00:23:17,021 You know, I think I'm gonna return it. 317 00:23:17,188 --> 00:23:19,816 Are you sure? She's bound to find out. 318 00:23:19,983 --> 00:23:24,070 Well, maybe I can explain to her that we need a diaper genie... 319 00:23:24,279 --> 00:23:29,158 More than a white-gold baby tiara. 320 00:23:31,494 --> 00:23:33,288 Hey. You know, I've been thinking... 321 00:23:33,413 --> 00:23:36,791 About what you said to Dr. Delcavoli about alternative medicine. 322 00:23:36,916 --> 00:23:39,419 No. Don't worry. I'm not gonna mention that anymore. 323 00:23:39,586 --> 00:23:44,007 No, no, no. What I mean is that maybe there is something to it. 324 00:23:45,300 --> 00:23:51,848 Look. They do this navajo sweat lodge up by Farmington. 325 00:23:52,015 --> 00:23:55,893 Healing ceremony. It's supposed to be good for your lungs. 326 00:23:56,060 --> 00:23:58,438 I'm not saying that I believe in it... 327 00:24:01,024 --> 00:24:04,110 But it might be an experience. 328 00:24:04,319 --> 00:24:06,029 Really. 329 00:24:06,195 --> 00:24:07,947 You? 330 00:24:08,114 --> 00:24:09,407 In a sweat lodge. 331 00:24:10,366 --> 00:24:13,703 I was thinking about driving up on Friday, coming back Sunday. 332 00:24:13,870 --> 00:24:17,874 - I mean, if you're okay with it. - Well, of course I'm okay with that. 333 00:24:18,041 --> 00:24:19,626 Okay. 334 00:24:28,760 --> 00:24:30,637 - Sweat lodge? - Yeah. 335 00:24:30,845 --> 00:24:33,348 I'm already sweating. Help me out. 336 00:24:35,224 --> 00:24:36,267 Okay. 337 00:24:36,434 --> 00:24:38,353 Hey. 338 00:24:40,647 --> 00:24:42,482 70 millimeter tube furnace. Excellent. 339 00:24:42,649 --> 00:24:44,901 - This is excellent. Good work. - Damn straight. 340 00:24:45,068 --> 00:24:48,071 Okay, hydrogen. Electrolytically produced, yes? 341 00:24:48,237 --> 00:24:50,114 Yeah, like you asked. I mean, this... 342 00:24:50,281 --> 00:24:53,868 This crap wasn't easy to get. And it's expensive. 343 00:24:53,993 --> 00:24:55,787 Methylamine. Where's the methylamine? 344 00:24:55,953 --> 00:24:57,664 I don't see the methylamine. 345 00:24:57,872 --> 00:25:01,793 Yeah, well, that's where I ran into some trouble. 346 00:25:01,959 --> 00:25:03,419 What kind of trouble? 347 00:25:03,586 --> 00:25:05,755 Well, half this crap I could just buy, right? 348 00:25:05,922 --> 00:25:09,092 But this methylamine... 349 00:25:09,467 --> 00:25:12,679 Not so easy. I mean, they got it locked down tight. 350 00:25:12,887 --> 00:25:16,099 But I did find some pros who will rip it off for us. 351 00:25:16,265 --> 00:25:19,102 But they want 10 grand. 352 00:25:19,268 --> 00:25:21,104 What's the problem? You have the money. 353 00:25:21,270 --> 00:25:23,898 No, had. I spent almost the whole wad. 354 00:25:24,023 --> 00:25:28,277 I mean, I got, like, 2 grand left. I told you, all this crap was expensive. 355 00:25:28,528 --> 00:25:32,448 So these thieves, did they say where they would be stealing it from? 356 00:25:32,615 --> 00:25:35,410 A chemical supply place, south of town. 357 00:25:35,535 --> 00:25:39,622 They got guards and security cameras. They got steel doors. 358 00:25:39,789 --> 00:25:43,167 That's why these dudes are charging so much. 359 00:25:43,459 --> 00:25:45,002 What? 360 00:25:58,558 --> 00:26:02,645 So why don't we just steal it ourselves? 361 00:26:04,021 --> 00:26:05,565 Yeah? 362 00:26:05,732 --> 00:26:07,942 How we gonna do that? 363 00:26:25,084 --> 00:26:27,211 So, what's this stuff called again? 364 00:26:30,631 --> 00:26:32,175 Thermite. 365 00:26:32,341 --> 00:26:34,594 And that will cut through a lock? 366 00:26:34,719 --> 00:26:37,388 Because this is supposed to be one big-ass lock. 367 00:26:40,308 --> 00:26:44,312 The Germans had an artillery piece... It's the biggest in the world. 368 00:26:44,479 --> 00:26:46,397 Called the Gustav gun. 369 00:26:46,606 --> 00:26:49,192 And it weighed a thousand tons. 370 00:26:49,358 --> 00:26:53,696 And the Gustav was capable of firing a 7-ton shell... 371 00:26:53,863 --> 00:26:58,367 And hitting a target, accurately, 23 miles away. 372 00:26:59,410 --> 00:27:03,706 I mean, you could drop bombs on it every day for a month... 373 00:27:03,873 --> 00:27:06,334 Without ever disabling it. 374 00:27:08,419 --> 00:27:10,379 Drop a commando... 375 00:27:10,546 --> 00:27:14,759 One man, with just a bag of this... 376 00:27:16,928 --> 00:27:19,931 And he could melt right through 4 inches of solid steel... 377 00:27:20,139 --> 00:27:22,391 And destroy that gun forever. 378 00:27:25,394 --> 00:27:27,355 Jeez. 379 00:27:30,149 --> 00:27:32,151 So yes... 380 00:27:32,944 --> 00:27:37,406 I think it will cut through any lock we're likely to find. 381 00:27:37,573 --> 00:27:42,286 - You'd like to return this. - It's very nice, but yes. 382 00:27:42,453 --> 00:27:44,705 Well, it... it is from this store, isn't it? 383 00:27:44,872 --> 00:27:47,583 Oh, yes, it's from this store. 384 00:27:47,750 --> 00:27:49,919 Do you happen to have a receipt? 385 00:27:50,086 --> 00:27:52,588 No, I don't. It was a gift. 386 00:27:53,297 --> 00:27:54,465 A gift. 387 00:27:54,674 --> 00:27:56,926 Mr. Wilson, could you step over here, please? 388 00:27:59,262 --> 00:28:02,974 Mr. Wilson, I'd like you to watch this lady while I phone the police. 389 00:28:03,683 --> 00:28:05,059 Whoa, excuse me? 390 00:28:05,226 --> 00:28:08,771 Ma'am, this item is stolen, as I'm sure you know. 391 00:28:08,938 --> 00:28:11,315 - It... - Come with me, please. 392 00:28:13,276 --> 00:28:17,697 Oh, yes. I intend to press charges. 393 00:28:18,614 --> 00:28:20,575 Please do. 394 00:28:23,995 --> 00:28:28,624 Look, I... I've never stolen anything in my life. 395 00:28:28,791 --> 00:28:32,837 All right? I told you, that tiara was a gift... 396 00:28:33,004 --> 00:28:36,257 - A baby-shower gift. - So who gave it to you, then? 397 00:28:38,634 --> 00:28:41,971 - I don't have to tell you that. - You don't have to tell me anything. 398 00:28:42,138 --> 00:28:43,973 You can talk to the police. 399 00:28:44,140 --> 00:28:46,475 I can tell them my daughter-in-law remembers... 400 00:28:46,642 --> 00:28:49,645 Showing this particular item to a tall blond woman... 401 00:28:49,812 --> 00:28:53,149 Who, when her back was turned, walked right out the door with it. 402 00:28:53,316 --> 00:28:55,026 - So there. - Oh, yeah? 403 00:28:55,234 --> 00:28:59,238 Well, then, I can talk to the channel three news. 404 00:28:59,363 --> 00:29:03,326 Yeah, I can tell them how you people, without a shred... 405 00:29:03,492 --> 00:29:06,537 Without a modicum of evidence, illegally detained... 406 00:29:06,746 --> 00:29:11,167 An innocent pregnant woman in a dank storeroom. 407 00:29:11,334 --> 00:29:15,171 - This is my office. - I feel I'm being held hostage. 408 00:29:15,338 --> 00:29:19,008 Furthermore, I'm not getting enough air back here. 409 00:29:19,175 --> 00:29:21,802 I don't think... I don't think I can breathe. 410 00:29:21,969 --> 00:29:24,847 Oh, my... oh, my god. Oh, no. 411 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 I'm going into labor. Yes, I... 412 00:29:39,028 --> 00:29:41,280 Hi, you've reached Marie. Do the beep thing. 413 00:29:41,405 --> 00:29:44,867 Marie, it's Skyler. I just left Zachary's. 414 00:29:45,034 --> 00:29:48,913 I need to talk to you immediately. 415 00:29:50,289 --> 00:29:53,417 Where is the guard? He's supposed to be coming by. 416 00:29:53,584 --> 00:29:56,796 - Do you think he already passed? - Look, I don't... I don't know. 417 00:29:56,921 --> 00:29:58,005 Okay. 418 00:29:58,172 --> 00:30:00,549 - Wait, there he is. There he is. - Yeah, I see him. 419 00:30:00,716 --> 00:30:02,385 Okay, wait till he passes. 420 00:30:02,551 --> 00:30:04,095 Okay, it's clear. 421 00:30:08,307 --> 00:30:09,392 Here. 422 00:30:12,228 --> 00:30:14,689 - What the hell is this? - It's all they had. 423 00:30:14,855 --> 00:30:17,858 If this is all they had, you're in the wrong place. 424 00:30:18,025 --> 00:30:19,360 Just put it on. 425 00:30:19,527 --> 00:30:21,445 Should've... of course. 426 00:30:28,035 --> 00:30:30,121 Okay, okay. 427 00:30:30,538 --> 00:30:33,624 Okay. This is it. 428 00:30:35,084 --> 00:30:37,086 Oh, god. 429 00:30:49,265 --> 00:30:50,933 Okay. 430 00:30:52,935 --> 00:30:54,103 - Get... - What? 431 00:30:54,270 --> 00:30:56,230 - Look. - What? 432 00:30:56,605 --> 00:30:58,065 Hey, Jimmy, I'm stopping... 433 00:30:58,232 --> 00:31:01,485 He's not supposed to come back. What's he doing? 434 00:31:01,944 --> 00:31:03,237 Oh, my god. 435 00:31:03,404 --> 00:31:05,948 Hope everything comes out all right. 436 00:31:06,115 --> 00:31:09,410 - He's going to the crapper. - Oh, god. 437 00:31:09,577 --> 00:31:12,621 - Okay. You coming, man? Come on. - What are you doing? 438 00:31:45,946 --> 00:31:46,989 Okay, there it is. 439 00:31:49,658 --> 00:31:51,285 Is this gonna be loud? 440 00:31:51,452 --> 00:31:54,038 You'll find out in about 10 seconds. 441 00:31:55,164 --> 00:31:56,290 Stand back. 442 00:31:59,418 --> 00:32:00,503 Jesus. 443 00:32:12,181 --> 00:32:13,974 Come on, come on. 444 00:32:16,352 --> 00:32:18,979 Hey, what's going on? 445 00:32:22,233 --> 00:32:25,361 - Where are the gallon jugs? - I don't... 446 00:32:25,653 --> 00:32:28,030 - God! - What? 447 00:32:28,197 --> 00:32:30,533 Let's just take this. Come on, come on. 448 00:32:30,699 --> 00:32:32,493 What the...? 449 00:32:33,160 --> 00:32:34,870 Damn it. 450 00:32:40,668 --> 00:32:42,378 What are you doing opening the door? 451 00:32:42,545 --> 00:32:45,673 - How are we gonna take this thing out? - Come on. Take that. 452 00:32:46,048 --> 00:32:47,716 Lift. 453 00:32:48,384 --> 00:32:50,594 - God. - Jeez. 454 00:32:52,221 --> 00:32:54,557 Hey. Somebody? 455 00:32:54,723 --> 00:32:57,601 - Billy, you back from the crapper yet? - Let me out of here. 456 00:32:57,768 --> 00:33:01,772 - I'm gonna kick somebody's ass. - The alarm's going off. Check it out. 457 00:33:01,981 --> 00:33:03,858 Billy? 458 00:33:04,066 --> 00:33:06,360 - Billy? - Jimmy? 459 00:33:06,527 --> 00:33:07,778 Help! 460 00:33:22,084 --> 00:33:24,753 - Come on, let me try. - How is it gonna be any different? 461 00:33:24,920 --> 00:33:26,630 - Can I just try it? - Fine, go ahead. 462 00:33:26,797 --> 00:33:29,216 Jesus. Okay. 463 00:33:30,259 --> 00:33:31,427 All right. 464 00:33:37,558 --> 00:33:41,270 Yeah, baby. See? Eat it. Okay, I'm the king. 465 00:33:41,437 --> 00:33:43,147 - Yeah, okay. - I'm the king. 466 00:33:44,940 --> 00:33:48,944 No. No, no. That didn't sound good. 467 00:33:51,947 --> 00:33:53,449 Oh, god. 468 00:33:54,450 --> 00:33:56,452 Well, this thing's not going anywhere. 469 00:33:56,619 --> 00:34:00,331 We're not cooking in my damn driveway, I'll tell you that. 470 00:34:07,463 --> 00:34:10,049 What part of "slow it down" did you not understand? 471 00:34:10,174 --> 00:34:14,303 What are you talking...? I'm... It's heavy, man. It got away from me. 472 00:34:14,845 --> 00:34:17,598 Okay. All right. Now, that's good, that's good. 473 00:34:17,765 --> 00:34:19,850 Now just bring it up, bring it up. 474 00:34:20,142 --> 00:34:23,145 Easy, easy, easy. Okay. 475 00:34:23,604 --> 00:34:26,815 Your real estate agent, when is she supposed to come back? 476 00:34:27,316 --> 00:34:28,442 Oh, shit. 477 00:34:28,609 --> 00:34:30,986 Yeah. I don't know. 478 00:34:31,153 --> 00:34:32,780 I'll make damn sure she doesn't. 479 00:34:35,658 --> 00:34:37,826 Good call, yo. 480 00:35:11,860 --> 00:35:14,613 Keep the temperature steady at 425 degrees. 481 00:35:16,198 --> 00:35:18,367 We'll need to run it two more hours... 482 00:35:18,534 --> 00:35:21,036 To have enough to make 4.5 pounds. 483 00:35:21,203 --> 00:35:23,330 Four and a half, not 4? 484 00:35:23,497 --> 00:35:26,542 Two pounds pays, two go back. 485 00:35:27,042 --> 00:35:31,255 Four and a half pounds puts us $44,000 ahead. 486 00:35:31,422 --> 00:35:34,383 - Each. - Right on, man. 487 00:35:34,758 --> 00:35:35,843 Right on. 488 00:35:36,010 --> 00:35:38,721 With the amount of methylamine that we got last night... 489 00:35:38,887 --> 00:35:41,932 We can make 4.5 pounds a week for... 490 00:35:42,099 --> 00:35:44,601 Well, for the foreseeable future. 491 00:35:46,145 --> 00:35:48,397 How long is that gonna be? 492 00:35:49,356 --> 00:35:52,735 I mean, in your situation. 493 00:35:52,901 --> 00:35:55,362 How much cash do you need? 494 00:35:56,989 --> 00:35:58,532 More. 495 00:36:03,996 --> 00:36:06,040 Someone's in the yard. 496 00:36:07,249 --> 00:36:10,294 Yeah, this is definitely the one. 497 00:36:10,461 --> 00:36:11,795 It's pretty. 498 00:36:13,422 --> 00:36:15,090 Actually, I like it. 499 00:36:15,257 --> 00:36:17,301 We could pull that out and put in a closet. 500 00:36:17,468 --> 00:36:20,262 Just a little... We'll have to bring that down. 501 00:36:21,013 --> 00:36:23,265 I thought you didn't like that type of thing. 502 00:36:23,390 --> 00:36:26,101 Oh, no. No, I don't. 503 00:36:26,352 --> 00:36:28,604 Right, right. 504 00:36:32,900 --> 00:36:37,613 Was there, by any chance, scheduled for this afternoon, an open house? 505 00:36:37,780 --> 00:36:41,283 - I left her a message. It's not my fault. - I don't care how you do it... 506 00:36:41,408 --> 00:36:43,786 Just keep them out of here. Do you understand? 507 00:36:43,952 --> 00:36:45,788 - Yeah. - All right, go. 508 00:37:07,434 --> 00:37:09,436 Absolutely. 509 00:37:15,109 --> 00:37:17,111 You know, you can't duck me forever. 510 00:37:17,319 --> 00:37:18,570 What? 511 00:37:18,737 --> 00:37:20,989 Come on, I left you, like, 15 messages. 512 00:37:21,156 --> 00:37:23,659 When I went to your office, you snuck out the back. 513 00:37:23,826 --> 00:37:26,745 I didn't sneak. I was going to lunch. 514 00:37:26,912 --> 00:37:28,956 Skyler, what are you, the paranoid police? 515 00:37:29,123 --> 00:37:33,460 You know what, Marie? Marie, I have never been so humiliated in my life. 516 00:37:39,258 --> 00:37:43,345 They accused me, at Zachary's, of shoplifting it. 517 00:37:43,470 --> 00:37:45,931 What were you doing at Zachary's? 518 00:37:46,640 --> 00:37:48,559 I was returning it. 519 00:37:49,351 --> 00:37:51,645 You were returning it. 520 00:37:52,521 --> 00:37:53,856 Why would you return it? 521 00:37:54,022 --> 00:37:56,442 It just wasn't... 522 00:37:56,608 --> 00:38:00,696 Marie, what is wrong with you? Can you please tell me that? 523 00:38:00,863 --> 00:38:03,991 Can you tell me why you'd do such a thing? 524 00:38:07,870 --> 00:38:10,414 What does that mean? Does that mean you don't know? 525 00:38:11,373 --> 00:38:17,754 That... means that I have no idea what the hell you're even talking about. 526 00:38:17,921 --> 00:38:20,966 You have no idea what I'm talking about. 527 00:38:21,133 --> 00:38:22,718 The shop... 528 00:38:23,635 --> 00:38:26,763 The shoplifting. No idea? 529 00:38:28,891 --> 00:38:31,768 You're not going to admit this, are you? 530 00:38:33,187 --> 00:38:36,273 I can't really admit to something... 531 00:38:36,440 --> 00:38:40,319 When I have no knowledge of what it is that I'm admitting. 532 00:38:56,960 --> 00:38:59,463 - Would you like that gift-wrapped? - Yes, actually. 533 00:38:59,630 --> 00:39:01,840 Don't forget to sign in. 534 00:39:07,596 --> 00:39:09,181 - Thank you. - Thank you. 535 00:39:11,350 --> 00:39:13,143 You're right. 536 00:39:14,144 --> 00:39:16,438 Look at this wall here. 537 00:39:27,824 --> 00:39:30,327 Excuse me, I'd just like to see the basement. 538 00:39:30,494 --> 00:39:33,747 - Yeah, well, it's occupied. - It's not a bathroom. 539 00:39:33,956 --> 00:39:37,125 I just want to see the basement. What's the big deal? 540 00:39:37,292 --> 00:39:39,086 You ain't seeing the basement, bitch. 541 00:39:39,253 --> 00:39:42,256 You got that? Is that sinking in? Now, beat it. 542 00:39:42,464 --> 00:39:44,591 All you all, house is not for sale. 543 00:39:44,758 --> 00:39:46,843 Get the hell out. 544 00:40:26,341 --> 00:40:28,510 - Hey. - Hey. 545 00:40:31,263 --> 00:40:33,140 So how was it? 546 00:40:33,432 --> 00:40:37,519 Was it an experience? 547 00:40:39,313 --> 00:40:42,232 It was definitely an experience. 548 00:40:48,363 --> 00:40:49,781 What's that smell? 549 00:40:50,282 --> 00:40:53,910 Oh, yeah, it's... 550 00:40:54,077 --> 00:40:56,788 Sacred navajo herbs. 551 00:40:56,955 --> 00:40:58,707 You know. 552 00:41:11,303 --> 00:41:14,473 Hey, everything okay? 553 00:41:16,350 --> 00:41:18,143 Not really. 554 00:41:19,603 --> 00:41:21,813 Actually, not at all. 555 00:41:24,441 --> 00:41:27,986 You know that tiara that Marie gave us? 556 00:41:28,153 --> 00:41:33,867 - Yeah. - Well, she stole it. Yep. 557 00:41:34,076 --> 00:41:38,080 I practically got arrested trying to return it at the store. 558 00:41:38,372 --> 00:41:39,581 Oh, my god. 559 00:41:39,748 --> 00:41:43,794 I mean, she refuses to admit it. She refuses to apologize. 560 00:41:43,960 --> 00:41:46,088 I don't know what to do. 561 00:41:52,678 --> 00:41:56,431 People sometimes do things for their families. 562 00:41:58,600 --> 00:42:02,145 People sometimes do things for their families? 563 00:42:02,312 --> 00:42:05,315 And what, thatjustifies stealing? 564 00:42:06,692 --> 00:42:08,402 Well... 565 00:42:09,361 --> 00:42:12,239 That must've been some sweat lodge. 566 00:42:12,989 --> 00:42:16,535 Are you even listening to the words coming out of your mouth? 567 00:42:19,705 --> 00:42:22,791 What would you do if it were me? 568 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 What do you mean, if it were you? 569 00:42:27,796 --> 00:42:31,425 If it were me, what would you do? Would you divorce me? 570 00:42:31,633 --> 00:42:35,429 Would you turn me in to the police? 571 00:42:44,771 --> 00:42:47,023 You don't want to find out. 572 00:42:58,410 --> 00:43:00,454 You want something to eat? 573 00:43:04,166 --> 00:43:06,168 No, thanks. 574 00:43:22,350 --> 00:43:25,353 What is this shit? This is blue. 575 00:43:26,563 --> 00:43:30,817 We used a different chemical process, but it is every bit as pure. 576 00:43:30,984 --> 00:43:33,945 It may be blue, but it's the bomb. 577 00:43:41,578 --> 00:43:44,623 Tight, tight, tight, yeah. 578 00:43:45,123 --> 00:43:48,710 Blue, yellow, pink. Whatever, man. Just keep bringing me that. 579 00:44:02,224 --> 00:44:03,600 Come on. 580 00:44:04,726 --> 00:44:07,938 And what'd I say, man? This guy can cook. 581 00:44:08,104 --> 00:44:10,065 You're all right, man. You're all right. 582 00:44:10,232 --> 00:44:12,859 We're gonna make a lot of money together. 583 00:44:13,902 --> 00:44:16,822 Just remember who you're working for. 584 00:44:19,574 --> 00:44:21,159 What did you say? 585 00:44:21,368 --> 00:44:24,371 I'm just saying, they gotta know that they're working for you. 586 00:44:24,913 --> 00:44:27,082 Like they don't already know that? 587 00:44:28,083 --> 00:44:30,961 Are you saying that they're stupid? 588 00:44:31,837 --> 00:44:34,422 No, I'm just... I'm just saying. 589 00:44:34,589 --> 00:44:37,259 Okay, so you're not saying that they're stupid. 590 00:44:37,384 --> 00:44:40,011 So I don't understand. Are you saying that I'm stupid? 591 00:44:40,178 --> 00:44:43,139 No, come on, tuco. I'm just... I'm just saying. 592 00:44:43,306 --> 00:44:45,141 No, you're just speaking for me! 593 00:44:45,308 --> 00:44:49,563 Like I ain't got the goddamn sense to speak for myself! 594 00:44:49,938 --> 00:44:53,191 Is that it? Is that what you're doing? 595 00:44:53,441 --> 00:44:55,151 Tuco. 596 00:44:55,318 --> 00:44:56,695 Tuco. 597 00:44:58,113 --> 00:45:02,117 Hey, why don't we all just relax, huh? 598 00:45:09,124 --> 00:45:12,377 Heisenberg says "relax." 599 00:45:18,216 --> 00:45:21,052 I'm relaxed. I'm relaxed. 600 00:45:21,219 --> 00:45:22,470 I'm relax... 601 00:45:38,737 --> 00:45:41,323 Damn, man! Look at that! Look! 602 00:45:44,576 --> 00:45:46,620 That is messed up. 603 00:45:48,079 --> 00:45:50,582 Okay, Heisenberg. 604 00:45:50,749 --> 00:45:52,542 Next week.