1 00:01:18,704 --> 00:01:20,998 Son of a... 2 00:02:11,257 --> 00:02:13,259 Skyler: I'm not leaving. 3 00:02:16,846 --> 00:02:19,849 Walt, I'm not leaving. 4 00:02:21,017 --> 00:02:22,393 Oh, my god. 5 00:02:30,401 --> 00:02:35,698 Ah. I can hear your cell phone ringing! 6 00:02:36,991 --> 00:02:39,493 This is ridiculous. I can't... 7 00:02:43,122 --> 00:02:48,961 Ah. Uh... what is going on with you? I've left you, like, 23 messages. 8 00:02:49,128 --> 00:02:52,256 And? And? 9 00:02:52,715 --> 00:02:55,343 We need to talk about the car wash. 10 00:02:55,509 --> 00:02:58,095 Skyler, now is not a good time for me, okay? 11 00:02:58,262 --> 00:03:01,015 Can we talk about this later? No, okay? We can't. 12 00:03:03,976 --> 00:03:05,561 Why are you doing...? 13 00:03:06,937 --> 00:03:08,022 Oh, Jesus. 14 00:03:08,189 --> 00:03:11,192 What happened? Nothing. I just bumped it. That's all. 15 00:03:11,359 --> 00:03:14,028 Okay, I'm... I'm coming in. 16 00:03:21,077 --> 00:03:22,328 Okay. 17 00:03:22,495 --> 00:03:25,373 Exactly what happened? 18 00:03:25,581 --> 00:03:29,001 It's complicated and I don't wish to discuss it. 19 00:03:29,168 --> 00:03:32,213 It's none of your concern. Are you in danger? 20 00:03:33,297 --> 00:03:34,840 Walt. 21 00:03:35,466 --> 00:03:40,596 Walt, I need you to look me in the eye and tell me right now. 22 00:03:40,763 --> 00:03:43,140 Are you in danger? You know what? 23 00:03:44,141 --> 00:03:50,106 Let's just say that I have a hell of a lot more on my mind right now 24 00:03:50,272 --> 00:03:53,234 than thinking about buying a damn car wash. 25 00:03:53,401 --> 00:03:54,527 Okay? 26 00:03:54,693 --> 00:03:56,695 So if you could just... 27 00:03:56,862 --> 00:03:58,781 Please. 28 00:04:01,200 --> 00:04:02,743 Okay. 29 00:04:04,245 --> 00:04:06,997 Okay. Then we go to the police. 30 00:04:08,541 --> 00:04:10,876 What? We tell them everything. 31 00:04:11,043 --> 00:04:12,795 That you're a drug dealer 32 00:04:12,962 --> 00:04:15,923 afraid for your safety and the safety of your family 33 00:04:16,090 --> 00:04:18,175 and you need help. Whoa, whoa, whoa. 34 00:04:18,342 --> 00:04:20,219 What choice is there? What choice? 35 00:04:20,386 --> 00:04:22,721 If you're in danger, then it would be... 36 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 Wait, wait, stop, stop. Stop. 37 00:04:25,349 --> 00:04:27,977 You keep saying that word. "Danger." "Danger." 38 00:04:28,144 --> 00:04:30,813 But you said... No, I have never used that word. 39 00:04:30,980 --> 00:04:33,941 I said "complicated," and then you flew off the handle. 40 00:04:34,108 --> 00:04:37,194 Yeah, I flew off the handle when I saw that. 41 00:04:37,361 --> 00:04:40,156 Okay? Where'd that come from? Hm? 42 00:04:40,614 --> 00:04:43,117 Uh... a fall in the shower? 43 00:04:43,284 --> 00:04:47,163 This is just so passive-aggressive, you know. 44 00:04:47,329 --> 00:04:48,456 Passive-aggressive? 45 00:04:48,622 --> 00:04:52,251 I go two days without returning your phone calls, two days, 46 00:04:52,418 --> 00:04:56,755 and I have one minor little incident, and now you're telling me 47 00:04:56,922 --> 00:04:59,592 that I should turn myself in to the police! 48 00:04:59,758 --> 00:05:01,010 A minor incident? Yes. 49 00:05:01,177 --> 00:05:04,096 What minor little incident? 50 00:05:05,139 --> 00:05:10,269 I had an argument with a co-worker, okay? 51 00:05:11,770 --> 00:05:13,022 And? 52 00:05:13,856 --> 00:05:14,940 I had an argument. 53 00:05:15,107 --> 00:05:17,026 We were in this bar 54 00:05:17,193 --> 00:05:20,362 and we were discussing a particular business strategy. 55 00:05:20,529 --> 00:05:26,577 And it got heated and out of control, and he hit me. Once. 56 00:05:26,744 --> 00:05:29,914 And I didn't retaliate because he's a much older man. 57 00:05:30,080 --> 00:05:32,291 And that's it. 58 00:05:34,793 --> 00:05:37,296 You were in a bar fight? 59 00:05:39,882 --> 00:05:45,137 Yes, Skyler. I was in a bar fight. 60 00:05:46,472 --> 00:05:48,766 So you're okay? 61 00:05:50,559 --> 00:05:52,311 Really? 62 00:05:55,981 --> 00:05:57,483 Yes. 63 00:05:57,650 --> 00:05:59,443 I'm okay. 64 00:06:01,028 --> 00:06:04,406 And I think, in the end, that it may have been a good thing 65 00:06:04,573 --> 00:06:07,743 because we were able to clear the air and, you know... 66 00:06:07,910 --> 00:06:09,954 Mutual respect, and... 67 00:06:10,704 --> 00:06:12,456 So... 68 00:06:13,624 --> 00:06:15,501 Frozen peas. 69 00:06:17,670 --> 00:06:20,422 What? It's the best thing for the swelling. 70 00:06:20,589 --> 00:06:24,134 Oh, it's not really swollen, it's just... 71 00:06:24,301 --> 00:06:26,178 No peas. 72 00:06:26,887 --> 00:06:28,347 You don't even have ice. 73 00:06:28,514 --> 00:06:32,685 I will get peas, I will get ice. Peas and ice, I'm writing it down. 74 00:06:37,982 --> 00:06:41,402 I need you to promise me 75 00:06:41,569 --> 00:06:45,155 that if things do get dangerous... 76 00:06:45,322 --> 00:06:47,908 Skyler... promise me. 77 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Absolutely. 78 00:06:52,788 --> 00:06:54,248 So... 79 00:06:55,624 --> 00:06:57,626 Car wash. 80 00:06:58,168 --> 00:07:00,504 J“ trouble kiss me again j“ 81 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 j“ 'cause I'm hoping you are j“ 82 00:07:02,798 --> 00:07:06,051 j“ press it right there and I'll pay you back double j“ 83 00:07:06,218 --> 00:07:11,599 j“ but this ain't the real thing look at my lips j“ 84 00:07:11,765 --> 00:07:14,018 woman: Honey. Charles. 85 00:07:14,184 --> 00:07:17,688 J“ look at my teeth they're just aching to bite j“ 86 00:07:17,855 --> 00:07:19,523 take a look at this kitchen. 87 00:07:19,690 --> 00:07:22,151 J“ it's a big empty chasm j“ 88 00:07:22,776 --> 00:07:25,904 hi there. Can I answer any questions? 89 00:07:26,071 --> 00:07:28,574 Yes. Any chance of a top-off? 90 00:07:28,741 --> 00:07:32,494 Oh, I think we can help you out there. 91 00:07:33,871 --> 00:07:38,083 J“ you've got compassion coming out of your ears j“j“ 92 00:07:39,168 --> 00:07:41,587 so, what do you think? 93 00:07:41,754 --> 00:07:44,882 Oh, very nice. Very open. 94 00:07:45,049 --> 00:07:47,343 Mm. Oh, I agree. It flows. 95 00:07:47,509 --> 00:07:49,762 Whole lot of natural light. 96 00:07:49,928 --> 00:07:51,221 Michael kilbourne. 97 00:07:51,388 --> 00:07:54,016 Tori costner. It's nice to meet you. 98 00:07:54,183 --> 00:07:58,020 Well, three bedrooms, one and a half baths on just under half an acre. 99 00:07:58,187 --> 00:08:00,981 There's a non-attached casita out in back. 100 00:08:01,148 --> 00:08:04,109 Permit useable as office or guest suite. 101 00:08:04,276 --> 00:08:06,320 Hm. Plank wood floors. 102 00:08:06,487 --> 00:08:07,946 Central heat and air. 103 00:08:08,572 --> 00:08:10,240 I see you're married. 104 00:08:10,407 --> 00:08:12,076 No, divorced. 105 00:08:12,242 --> 00:08:13,577 Very recent. 106 00:08:13,744 --> 00:08:15,704 Old habits. Heh. Oh, I'm sorry. 107 00:08:15,871 --> 00:08:19,333 But any children? Yes, as a matter of fact. A little boy. 108 00:08:19,500 --> 00:08:21,001 Oh, how old? 109 00:08:21,168 --> 00:08:24,380 He turned 4 in may. He's a gemini. Would love this yard. 110 00:08:24,546 --> 00:08:26,590 Oh, plenty of space for a jungle gym. 111 00:08:26,757 --> 00:08:29,551 And the neighbourhood preschool is fantastic. 112 00:08:29,760 --> 00:08:32,096 I think Eli is going to be homeschooled. 113 00:08:32,262 --> 00:08:34,473 Oh, well, great. Not for religious reasons. 114 00:08:34,640 --> 00:08:37,059 I wanna make sure he's getting attention. 115 00:08:37,226 --> 00:08:40,145 He'll still go to summer camp and whatnot, playdates. 116 00:08:40,312 --> 00:08:43,607 Don't want him to be socially awkward. Oh, no. Makes sense. 117 00:08:43,816 --> 00:08:46,777 He tests very highly, 96 percentile. 118 00:08:46,944 --> 00:08:51,073 But that whole right brain, left brain. You want those in balance. 119 00:08:51,240 --> 00:08:52,366 Oh, yeah. 120 00:08:53,575 --> 00:08:57,246 You said the casita has plumbing? 121 00:08:57,413 --> 00:09:01,417 I work a lot with Clay, so I need access to running water. 122 00:09:01,583 --> 00:09:04,586 Well, it's pipe-fitted for a quarter bath so... 123 00:09:04,753 --> 00:09:07,172 Make a perfect studio. 124 00:09:07,923 --> 00:09:09,258 Hm. 125 00:09:09,967 --> 00:09:12,469 This could work. 126 00:09:12,803 --> 00:09:16,765 Heh, heh. Hell, that's the doctor's plan to get her patients at ease. 127 00:09:17,391 --> 00:09:19,101 If you know what I mean. 128 00:09:19,268 --> 00:09:20,602 Woman 1: But, nurse... 129 00:09:20,769 --> 00:09:22,730 Marie: Hello? I'm back. 130 00:09:22,896 --> 00:09:24,440 Woman 2: That's okay. 131 00:09:24,606 --> 00:09:27,151 Marie: Hank? Yeah. 132 00:09:34,908 --> 00:09:38,454 I had to go to three places to get the moisturizer that you like. 133 00:09:38,620 --> 00:09:39,913 But I got that. 134 00:09:40,080 --> 00:09:44,168 And I got your shiner bock and your chips. 135 00:09:44,334 --> 00:09:47,504 And I couldn't resist. 136 00:09:49,381 --> 00:09:52,718 The complete encyclopaedia to fantasy football. 137 00:09:52,885 --> 00:09:57,765 Look, it has all the latest rankings. Marie, I said cheetos, not fritos. 138 00:09:58,974 --> 00:10:00,058 Wait, I... 139 00:10:00,225 --> 00:10:03,562 I said cheetos, like, 10 times. You need me to write it down? 140 00:10:03,729 --> 00:10:06,607 No, and I don't need you to be mean about it either. 141 00:10:06,774 --> 00:10:10,778 Well, I'm just saying, you know, I said cheetos. "Ch," "ch," "ch" sound_ 142 00:10:10,944 --> 00:10:15,157 Virtually impossible to confuse cheetos with fritos, seems to me. 143 00:10:15,324 --> 00:10:19,453 Where are you going? I... back to the store, I guess. 144 00:10:20,579 --> 00:10:22,122 Here. 145 00:10:22,289 --> 00:10:25,292 And the draft's not for two months, so this is useless. 146 00:10:39,056 --> 00:10:41,099 Can you believe it? 147 00:10:42,851 --> 00:10:44,686 What? 148 00:10:44,853 --> 00:10:47,272 What? This. 149 00:10:51,819 --> 00:10:54,738 Well, you always said this place could be bugged. 150 00:10:54,905 --> 00:10:56,949 Now we know. Yeah, well. 151 00:10:57,533 --> 00:10:59,201 I don't like it. 152 00:10:59,368 --> 00:11:01,912 It's a violation of the work space. 153 00:11:03,163 --> 00:11:04,623 Yeah, I guess. 154 00:11:05,958 --> 00:11:08,168 You wanna do something? 155 00:11:09,545 --> 00:11:11,004 Do something? 156 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 Like what? 157 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 Go-karts? 158 00:11:18,679 --> 00:11:20,389 Go-karts. What...? 159 00:11:20,556 --> 00:11:25,769 Yeah, there's a track down by the coliseum. 160 00:11:25,936 --> 00:11:27,980 It's pretty fun. 161 00:11:31,525 --> 00:11:38,532 No, actually I have some kind of a meeting, so... 162 00:11:39,032 --> 00:11:40,117 All right, whatever. 163 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 Rain check? 164 00:11:46,081 --> 00:11:48,542 Yeah. Sure. 165 00:11:54,381 --> 00:11:56,133 How you doing? 166 00:11:57,593 --> 00:12:00,304 Good. Yeah? 167 00:12:01,597 --> 00:12:03,599 You okay? 168 00:12:05,100 --> 00:12:09,688 Is there, uh, anything we should talk about? 169 00:12:14,359 --> 00:12:16,320 How's your eye? 170 00:12:18,614 --> 00:12:21,158 Yeah, it's fine. 171 00:12:21,325 --> 00:12:25,537 Anything we should talk about? 172 00:12:32,419 --> 00:12:34,755 For what it's worth, 173 00:12:35,172 --> 00:12:37,925 getting the shit kicked out of you... 174 00:12:38,717 --> 00:12:42,512 Not to say you get used to it... 175 00:12:43,722 --> 00:12:46,516 But you do kind of get used to it. 176 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 Two words: Nail salon. 177 00:13:02,616 --> 00:13:04,242 Perfect for money laundering. 178 00:13:04,409 --> 00:13:07,496 It's a high-volume business with a discreet work force. 179 00:13:07,663 --> 00:13:10,374 I mean, nobody does, "mister, me know nothing" 180 00:13:10,540 --> 00:13:13,043 better than Mrs. Mookjaiaporn and her gals. 181 00:13:13,210 --> 00:13:14,711 Mr. Goodman... 182 00:13:14,878 --> 00:13:15,963 "Saul," please. 183 00:13:16,129 --> 00:13:18,340 Now, for the lady of the house. 184 00:13:18,507 --> 00:13:20,801 Drum roll. How about a lifetime supply 185 00:13:20,968 --> 00:13:23,261 of French manicures and enzyme peels? 186 00:13:23,428 --> 00:13:25,597 Oh, yeah, go ahead. Pinch yourself. Ha-ha-ha. 187 00:13:25,764 --> 00:13:29,017 We're not buying a nail salon, Mr. Goodman. 188 00:13:29,184 --> 00:13:31,353 We're getting the car wash. I'm sorry. 189 00:13:31,520 --> 00:13:34,815 Am I missing something here? Didn't you already try that? 190 00:13:34,982 --> 00:13:39,486 Yeah. I mean, Walt told me that you took a run at this bogdan character 191 00:13:39,653 --> 00:13:42,739 and he wrestled you into submission with his eyebrows. 192 00:13:42,906 --> 00:13:45,867 Ten million, that was the asking price, right? 193 00:13:46,118 --> 00:13:48,954 Apparently, he upped it to 20. 194 00:13:49,162 --> 00:13:53,125 Wow. Nice negotiating. Yeah, I mean, hey, you bombed. It happens. 195 00:13:53,709 --> 00:13:56,628 You were smart to call me. Now... 196 00:13:56,878 --> 00:14:00,173 You just sit back, relax, and let a professional take over. 197 00:14:01,633 --> 00:14:04,469 That's for me. Excuse me. 198 00:14:08,390 --> 00:14:10,642 What do you want? I'm in a meeting. 199 00:14:10,809 --> 00:14:13,812 Why didn't you think of that before? It's not my... 200 00:14:13,979 --> 00:14:16,106 I'm in a meeting. 201 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 Can huell use your bathroom? 202 00:14:21,361 --> 00:14:23,238 Huell? 203 00:14:23,947 --> 00:14:26,867 Uh, sure. The top of the stairs. 204 00:14:27,034 --> 00:14:28,994 He'll be quick. 205 00:14:31,788 --> 00:14:33,623 It's a stomach thing. It's... 206 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 So where were we? 207 00:14:36,376 --> 00:14:38,754 Professionalism. Yeah. 208 00:14:38,920 --> 00:14:41,423 So if the guy won't sell, he won't sell. 209 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 I don't accept that. I don't accept that he won't sell. 210 00:14:44,760 --> 00:14:47,929 I think he just lacks the proper... 211 00:14:48,180 --> 00:14:49,306 Motivation. 212 00:14:49,473 --> 00:14:51,975 Motivation. Ah. 213 00:14:52,517 --> 00:14:58,565 As in "motivation" motivation? I mean, just so we're on the same page here, 214 00:14:58,732 --> 00:15:01,735 are you saying we make him an offer he can't refuse? 215 00:15:01,902 --> 00:15:04,362 Skyler: Nothing so dramatic as that, no. 216 00:15:04,529 --> 00:15:06,406 Motivation. 217 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 Attitude adjustment. 218 00:15:13,413 --> 00:15:16,541 This one, she's a keeper. 219 00:15:16,708 --> 00:15:18,960 Well, an audit can be highly motivating. 220 00:15:19,127 --> 00:15:21,004 I know a gal at tax and revenue. 221 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 You give her 10 minutes, she'll have his sky raining frogs. 222 00:15:24,758 --> 00:15:28,553 No, we don't want to draw any unwanted tax attention. 223 00:15:28,720 --> 00:15:31,973 We don't want them looking at us after bogdan sells. 224 00:15:32,140 --> 00:15:34,893 All right, how about an ice raid? 225 00:15:35,060 --> 00:15:37,729 He's got illegals working over there. He has to. 226 00:15:37,896 --> 00:15:41,650 We are not getting a bunch of poor, innocent people in trouble, no. 227 00:15:41,817 --> 00:15:45,445 Yeah, and also you're gonna need them after you take over. 228 00:15:46,488 --> 00:15:49,032 Hey, how about terrorism? 229 00:15:50,158 --> 00:15:52,244 "Oh, agent hoover, I gotta tell you, 230 00:15:52,410 --> 00:15:56,623 I've seen some real 'islamic' comings and goings over there at the car wash. 231 00:15:56,790 --> 00:16:00,669 Yeah, I mean, guys in turbans pulling up in vans and stuff like that." Ha, ha. 232 00:16:00,836 --> 00:16:04,381 Saul, bogdan is Romanian. 233 00:16:04,881 --> 00:16:08,844 Okay, well, we're just spitballing here, so... 234 00:16:09,302 --> 00:16:11,930 Okay, there's always: 235 00:16:13,014 --> 00:16:15,433 "You got a real nice place here. 236 00:16:16,393 --> 00:16:19,229 Be a shame if something happened to it." That angle. 237 00:16:19,396 --> 00:16:22,399 What are you talking about? 238 00:16:22,858 --> 00:16:24,985 Violence? 239 00:16:26,695 --> 00:16:28,029 Attitude adjustment. 240 00:16:28,196 --> 00:16:29,322 Skyler: Oh, no. That, no. 241 00:16:29,489 --> 00:16:32,784 That is not at all what I meant. I... we do not do that. 242 00:16:32,951 --> 00:16:35,495 That's not who we are, right? 243 00:16:35,662 --> 00:16:39,416 Yeah, no, no, no. She's right. 244 00:16:39,583 --> 00:16:42,711 Look, do I need to state the obvious? 245 00:16:42,878 --> 00:16:47,048 I mean, there's gotta be dozens of car washes in this area. 246 00:16:47,215 --> 00:16:49,801 Who says it has to be this one? 247 00:16:50,302 --> 00:16:51,887 I do. 248 00:16:52,470 --> 00:16:53,972 I say it has to. 249 00:16:54,139 --> 00:16:55,724 Why? 250 00:16:57,309 --> 00:16:58,977 I just do. 251 00:17:00,270 --> 00:17:01,938 God. 252 00:17:02,606 --> 00:17:04,149 Well, that clears things up. 253 00:17:05,442 --> 00:17:07,736 Oh. I don't like him. Bogdan. 254 00:17:07,903 --> 00:17:12,407 He was condescending to me, rude about you, and I do not like him. 255 00:17:12,574 --> 00:17:14,409 Simple as that. 256 00:17:15,160 --> 00:17:20,123 Hey, nobody appreciates a passionate woman more than I do. 257 00:17:20,290 --> 00:17:22,125 But in this business... 258 00:17:22,292 --> 00:17:24,461 And Walt can back me up on this. 259 00:17:24,628 --> 00:17:27,881 The number one rule is don't take things personally. 260 00:17:28,048 --> 00:17:31,551 What do you mean, rude about me? 261 00:17:35,680 --> 00:17:40,727 Something along the lines of you weren't man enough 262 00:17:40,894 --> 00:17:42,938 to face him yourself. 263 00:17:43,521 --> 00:17:46,733 What? That you had to send your woman 264 00:17:46,900 --> 00:17:49,527 to do your business for you. Ha, ha. 265 00:17:49,694 --> 00:17:54,824 Speaking as your lawyer, I'm gonna go on record and say this is a bad idea. 266 00:17:54,991 --> 00:17:57,994 Now, I advise against... It's this one. It's this one. 267 00:18:05,085 --> 00:18:07,337 Okay, so, uh... 268 00:18:08,630 --> 00:18:13,760 All we have to do is think of a non-violent, unsuspicious way 269 00:18:13,927 --> 00:18:17,389 to purchase the car wash, that protects the innocents 270 00:18:17,555 --> 00:18:21,059 and doesn't cost $20 million. 271 00:18:23,687 --> 00:18:26,481 Don't everybody speak at once. 272 00:18:31,403 --> 00:18:32,862 Woman: I like it. Man: Mm-hm. 273 00:18:33,029 --> 00:18:34,489 Woman: Yeah. 274 00:18:42,163 --> 00:18:43,581 Hi. 275 00:18:43,748 --> 00:18:45,625 Can I answer any questions? 276 00:18:45,792 --> 00:18:49,713 Oh. Spoons. Yes, the owner is quite the collector. 277 00:18:49,879 --> 00:18:52,799 Aren't they something? One for each of the 50 states. 278 00:18:53,675 --> 00:18:57,721 Puerto Rico is technically a territory. Huh. 279 00:18:57,887 --> 00:19:01,349 You know, maybe they were thinking, "someday." 280 00:19:03,184 --> 00:19:06,313 So no basement? 281 00:19:06,479 --> 00:19:09,107 No basement. Sorry. That's a problem. 282 00:19:09,274 --> 00:19:12,861 My brother's in the peace corps and won't be back for 18 months 283 00:19:13,028 --> 00:19:15,363 and I said I'd hang on to his furniture. 284 00:19:15,530 --> 00:19:19,242 Well, if you're looking for storage space, there's an attic area. 285 00:19:19,451 --> 00:19:23,538 Oh. Well, an attic might be even better, as long as it's dry. 286 00:19:23,705 --> 00:19:25,290 Let's take a tour. Okay. 287 00:19:25,457 --> 00:19:28,501 Actually, I have a handout for you. 288 00:19:33,923 --> 00:19:35,467 It has all the information. 289 00:19:35,633 --> 00:19:38,720 I'm Stephanie doswell, by the way. Charlotte blattner. 290 00:19:38,887 --> 00:19:41,556 So nice to meet you, Charlotte. You too. 291 00:19:41,723 --> 00:19:43,224 So I told him point-blank. 292 00:19:43,391 --> 00:19:47,854 You're my husband and I love you, but you're 53 years old. 293 00:19:48,021 --> 00:19:53,943 This job has just gotten too stressful and difficult, and it's time to quit. 294 00:19:54,110 --> 00:19:57,364 And, miracle of miracles, he listened. 295 00:19:57,530 --> 00:20:00,617 What a fascinating career that must have been for him. 296 00:20:00,784 --> 00:20:02,035 It was. 297 00:20:02,202 --> 00:20:05,830 I mean, NASA was like a second family to us, 298 00:20:05,997 --> 00:20:09,876 but, you know, it was time for a new adventure. 299 00:20:10,043 --> 00:20:15,131 So between his pension and the income I bring in from hand modeling, 300 00:20:15,298 --> 00:20:19,677 we're, you know, comfortable. When were these floors redone? 301 00:20:19,844 --> 00:20:22,097 Two years ago. The counters are brand-new. 302 00:20:22,263 --> 00:20:24,307 I can tell. Travertine. 303 00:20:24,474 --> 00:20:26,101 Nice. 304 00:20:26,476 --> 00:20:29,229 No. Any children? 305 00:20:29,396 --> 00:20:32,273 I don't really want kids. 306 00:20:32,690 --> 00:20:35,110 Is that horrible for me to say? Not at all. 307 00:20:35,276 --> 00:20:37,821 Not everyone has to have children. 308 00:20:38,113 --> 00:20:40,782 You should talk to my husband. Ha, ha. 309 00:20:40,949 --> 00:20:42,992 Garbage disposal? 310 00:21:38,798 --> 00:21:44,095 J“ this will never end 'cause I want more j“ 311 00:21:44,262 --> 00:21:49,726 j“ more, give me more give me more j“ 312 00:21:49,976 --> 00:21:54,731 j“ this will never end 'cause I want more j“ 313 00:21:55,482 --> 00:21:57,901 check it out. Score, yo. 314 00:21:58,234 --> 00:22:00,612 J“ give me more j“ 315 00:22:02,071 --> 00:22:04,282 man 1: Come on. Come on. What you got? 316 00:22:04,449 --> 00:22:05,783 Man 2: You're going down! 317 00:22:12,916 --> 00:22:17,170 J“ it! Had a heart I could love you j“ 318 00:22:18,338 --> 00:22:22,342 j“ if I had a voice I would sing j“ 319 00:22:23,968 --> 00:22:28,306 j“ after the night when I wake up j“ 320 00:22:29,807 --> 00:22:35,146 J“ I I! See what tomorrow brings j“ 321 00:22:52,080 --> 00:22:56,417 J“ it! Had a voice I would sing j“j“ 322 00:23:09,097 --> 00:23:11,182 I really love your home. 323 00:23:11,349 --> 00:23:13,351 Oh, well, thank you, Mimi. 324 00:23:13,518 --> 00:23:17,021 It has a very European feel. 325 00:23:17,188 --> 00:23:19,732 Woman: You think? Oh, I lived in London for years, 326 00:23:19,899 --> 00:23:22,694 so, yeah, this feels familiar. 327 00:23:22,860 --> 00:23:27,198 Where in London? I was stationed at upwood in the '60s. 328 00:23:27,365 --> 00:23:29,576 Downtown, but we were almost never there. 329 00:23:29,742 --> 00:23:33,705 My husband is an illustrator. We travelled a lot. Paris, Italy, Denmark. 330 00:23:33,871 --> 00:23:37,166 It was before the kids were in school, so it was easy to pick up and go. 331 00:23:37,333 --> 00:23:41,379 That was before my youngest, Lucy, was diagnosed with endocarditis. 332 00:23:41,546 --> 00:23:43,840 Oh, my. Gosh, is that...? 333 00:23:44,007 --> 00:23:47,468 It's a bacterial infection of the heart valves. It's... 334 00:23:47,635 --> 00:23:49,262 Yeah, it can be... 335 00:23:49,429 --> 00:23:51,097 Oh, that's terrible. 336 00:23:51,264 --> 00:23:52,599 Is she all right? 337 00:23:54,267 --> 00:23:57,478 Your daughter. Is she okay? 338 00:23:57,645 --> 00:24:00,648 Yes. Thank you. Um... 339 00:24:00,815 --> 00:24:04,569 The doctors put in a prosthetic valve, so she's... Lucy's fine. 340 00:24:04,736 --> 00:24:07,363 Running and walking, riding horses. 341 00:24:07,989 --> 00:24:09,407 Thank goodness. Marie: Yeah. 342 00:24:09,574 --> 00:24:12,869 We're very lucky. 343 00:24:18,166 --> 00:24:22,253 Excuse me, miss. Very nice, thank you. 344 00:24:22,420 --> 00:24:24,922 I just called the police. Okay, then. 345 00:24:25,089 --> 00:24:27,091 I know you stole that spoon. 346 00:24:28,384 --> 00:24:30,053 What are you talking about? 347 00:24:30,219 --> 00:24:32,096 You're a thief. 348 00:24:32,972 --> 00:24:34,932 Excuse me? And a liar. 349 00:24:35,099 --> 00:24:37,435 Making stories up. What's wrong with you? 350 00:24:37,602 --> 00:24:39,395 No, what's the matter with you? 351 00:24:39,562 --> 00:24:42,065 You betterjust back off, okay? 352 00:24:42,231 --> 00:24:46,611 My husband is a DEA agent. Oh, I thought he was an astronaut. 353 00:24:46,778 --> 00:24:49,364 Or an illustrator. Get your crazy lies straight. 354 00:24:49,530 --> 00:24:51,699 You know what, fatty? You are so lucky 355 00:24:51,866 --> 00:24:55,453 that I am late for an appointment. You're not going anywhere. 356 00:24:55,620 --> 00:24:58,665 Marie: Let go of my purse! Not until the police get here. 357 00:24:58,831 --> 00:25:00,208 Let it go! 358 00:25:00,375 --> 00:25:02,877 Let it go! Let it go! 359 00:25:10,718 --> 00:25:14,222 You are in big trouble. 360 00:25:24,482 --> 00:25:25,983 Yeah. 361 00:25:28,861 --> 00:25:30,613 Whoa, whoa, whoa. 362 00:25:30,780 --> 00:25:34,867 Just slow... hey, just... Slow down. Start from the... you're... 363 00:25:35,785 --> 00:25:37,578 You're where? 364 00:25:40,581 --> 00:25:42,375 Why the f...? 365 00:25:42,542 --> 00:25:44,335 Why are you...? 366 00:25:50,842 --> 00:25:55,263 Are you seriously doing this to me again? 367 00:25:59,976 --> 00:26:02,228 Jesus, just... 368 00:26:06,941 --> 00:26:09,026 Would you stop crying? 369 00:26:16,033 --> 00:26:19,078 I'll make a phone call. Just sit tight. 370 00:26:21,998 --> 00:26:24,000 Where they got you? 371 00:26:31,883 --> 00:26:34,844 So good news. The officer spoke to the homeowners. 372 00:26:35,011 --> 00:26:36,763 They're not gonna press charges. 373 00:26:36,929 --> 00:26:38,931 Good. I won't either. 374 00:26:39,515 --> 00:26:43,186 Okay, then. So we're good to go. 375 00:26:44,687 --> 00:26:46,355 You ready? 376 00:26:53,988 --> 00:26:56,115 Marie, you wanna go home? 377 00:27:04,791 --> 00:27:05,875 Marie? 378 00:28:04,517 --> 00:28:08,271 Yes, it's Skyler white calling for Saul Goodman, please. 379 00:28:08,688 --> 00:28:10,606 Yes, it is important. 380 00:28:10,773 --> 00:28:12,441 Thank you. 381 00:28:25,913 --> 00:28:28,291 Sorry. Same as before. 382 00:28:28,457 --> 00:28:29,876 But this is not right. 383 00:28:30,042 --> 00:28:32,920 You cannot shut me down. You cannot do this. 384 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 Man: I've checked your wastewater inside and out. 385 00:28:35,631 --> 00:28:39,844 I've checked your runoff gutters, and now out here, more contaminants. 386 00:28:40,011 --> 00:28:43,264 Ammonia, acetone, benzene, nitrobenzene. 387 00:28:43,431 --> 00:28:45,558 Bogdan: No, no, no, this is a mistake. 388 00:28:45,725 --> 00:28:49,312 Where is Gary? He'll tell you my soap is very good, very green. 389 00:28:49,478 --> 00:28:52,523 Your soap is not the issue, it's your filtration system. 390 00:28:52,690 --> 00:28:55,026 The very least, you'll need to retrofit. 391 00:28:55,192 --> 00:28:57,695 But if you're leeching into the groundwater, 392 00:28:57,862 --> 00:28:59,989 which is a real possibility here, 393 00:29:00,156 --> 00:29:02,658 you're gonna need to replace your system. 394 00:29:02,825 --> 00:29:03,910 Replace? 395 00:29:04,076 --> 00:29:07,330 Do you know what cost that is? Two hundred thousand dollars. 396 00:29:07,496 --> 00:29:08,873 It's a hardship. 397 00:29:09,040 --> 00:29:12,251 If you like, we can give you a list of approved vendors. 398 00:29:12,418 --> 00:29:16,297 If you get going, your downtime shouldn't be any more than five weeks. 399 00:29:16,464 --> 00:29:19,175 Okay. So sorry, you are right. 400 00:29:19,342 --> 00:29:24,138 From now on, we will be extra careful and clean. 401 00:29:24,305 --> 00:29:27,850 No more pollution, okay? Yes? No, I'm sorry. 402 00:29:28,017 --> 00:29:30,686 The state requires you to suspend all activity 403 00:29:30,853 --> 00:29:33,564 until these levels reach the mandated minimums. 404 00:29:34,565 --> 00:29:38,235 Where is usual man? Where is Gary? Got transferred to las cruces. 405 00:29:38,402 --> 00:29:42,323 If you'd like to file an appeal... I have done nothing wrong. 406 00:29:42,490 --> 00:29:44,367 Tell me why you shut me down. 407 00:29:44,533 --> 00:29:47,453 What laws did I break? What laws? Several. 408 00:29:47,620 --> 00:29:50,456 Tell me exact specific laws or I refuse. Right now. 409 00:29:51,874 --> 00:29:54,210 Tell me what laws I broke. The specific laws 410 00:29:54,377 --> 00:29:56,271 Skyler: Hold on. Okay, hold on, hold on. 411 00:29:56,295 --> 00:29:58,255 Wait, wait, wait. Okay. 412 00:29:58,422 --> 00:30:01,968 Okay. The new Mexico hazardous waste act of 1978, 413 00:30:02,134 --> 00:30:06,097 section 74, chapter four, part 13 states: 414 00:30:06,263 --> 00:30:09,725 "Whenever the disposal of solid or hazardous waste presents"... 415 00:30:09,892 --> 00:30:12,144 An imminent or substantial endangerment, 416 00:30:12,311 --> 00:30:14,021 the offender may be fined 417 00:30:14,188 --> 00:30:17,692 not more than $5000 each day in which the violation occurs. 418 00:30:17,858 --> 00:30:19,068 All right, okay. 419 00:30:19,235 --> 00:30:22,071 Now the... 420 00:30:22,822 --> 00:30:24,782 Okay, baby. 421 00:30:24,949 --> 00:30:31,956 All right. The epa can cite him under the toxic substances... 422 00:30:32,123 --> 00:30:34,000 Control act of 1976. 423 00:30:34,166 --> 00:30:37,378 U.S. code, title 15, chapter 53... 424 00:30:37,545 --> 00:30:38,629 "Subchapter 1"... 425 00:30:38,796 --> 00:30:41,132 Section 2606. 426 00:30:42,466 --> 00:30:44,343 Satisfied? 427 00:30:45,553 --> 00:30:47,179 Was that specific... 428 00:30:47,346 --> 00:30:49,056 Specific enough for you? 429 00:30:59,650 --> 00:31:01,819 Man 1: Threw one in the channel in the 10th. 430 00:31:01,986 --> 00:31:04,405 Man 2: I guess they're even now. Man 1: Yep. 431 00:31:05,531 --> 00:31:07,867 And they're even in this match. Both have... 432 00:31:08,034 --> 00:31:10,327 Marie: All done with lunch? Hm. 433 00:31:12,246 --> 00:31:14,582 You hardly touched this. 434 00:31:14,749 --> 00:31:16,208 I'm not hungry. 435 00:31:17,585 --> 00:31:19,128 Well... 436 00:31:20,087 --> 00:31:22,548 I'm leaving the rice pudding. 437 00:31:22,923 --> 00:31:24,508 I'm not hungry, Marie. 438 00:31:24,675 --> 00:31:26,510 So don't eat it. 439 00:31:27,094 --> 00:31:32,641 Man 1: Speaking of babies, he has a new one, Joseph, and a son, Anthony. 440 00:31:50,367 --> 00:31:52,078 Hey, Marie. How you doing? 441 00:31:53,037 --> 00:31:55,831 I'm okay. Is there a problem? No, no. 442 00:31:56,290 --> 00:31:57,708 Everything's fine. 443 00:31:57,875 --> 00:31:59,418 I'm here for Hank, actually. 444 00:31:59,585 --> 00:32:04,340 Oh, you're so sweet. Hank'll be thrilled. 445 00:32:12,556 --> 00:32:14,225 Man: Hard and straight. 446 00:32:14,391 --> 00:32:16,352 And makes it the wrong way. Marie: Sweetie. 447 00:32:16,519 --> 00:32:18,604 You have a visitor. 448 00:32:19,355 --> 00:32:21,357 Oh, Jesus. 449 00:32:21,524 --> 00:32:23,818 What now? She Rob a bank? 450 00:32:23,984 --> 00:32:25,569 Hey, buddy. How you doing? 451 00:32:26,445 --> 00:32:28,489 Oh, well... 452 00:32:28,906 --> 00:32:31,742 Can't complain. You know, every day a little better. 453 00:32:31,909 --> 00:32:34,662 That's good. You're looking good. Yeah, well, 454 00:32:34,829 --> 00:32:36,872 handsome was never the hard part. 455 00:32:38,374 --> 00:32:40,417 Come on in, grab a seat. 456 00:32:40,960 --> 00:32:43,170 Yeah, just throw that stuff anywhere. 457 00:32:46,465 --> 00:32:47,925 Listen, uh... 458 00:32:49,009 --> 00:32:53,556 Thanks again for the other day. You know, this whole thing, it's, uh... 459 00:32:54,181 --> 00:32:55,599 It's been hard on her. 460 00:32:55,766 --> 00:32:58,644 Forget it. Glad to help. 461 00:33:00,146 --> 00:33:02,857 So rock collecting? 462 00:33:03,524 --> 00:33:06,152 They're minerals, but, yeah. 463 00:33:06,443 --> 00:33:10,823 It's cataloguing. You know, sort them, label them. 464 00:33:11,157 --> 00:33:13,200 It's actually a lot of work. Yeah. 465 00:33:13,367 --> 00:33:16,036 No, it looks like it. 466 00:33:17,454 --> 00:33:20,207 So, what's up? Well... 467 00:33:21,250 --> 00:33:24,086 Actually, I could use your help on something. 468 00:33:24,253 --> 00:33:26,630 Homicide. Possibly drug-related. 469 00:33:26,797 --> 00:33:31,010 You want my help on a case? What am I, Ironside? Heh-heh-heh. 470 00:33:31,177 --> 00:33:33,888 No, you're a drug cop who knows the local talent. 471 00:33:34,054 --> 00:33:37,725 And a pal I just did a favor for, so let me pick your brain a sec. 472 00:33:37,892 --> 00:33:41,645 You ever come across a guy by the name of Gale boetticher? 473 00:33:42,271 --> 00:33:43,439 No. 474 00:33:43,606 --> 00:33:46,525 Someone came along and shot him in the face. 475 00:33:47,318 --> 00:33:50,112 Okay. No signs of forced entry, 476 00:33:50,279 --> 00:33:51,780 no signs of robbery. 477 00:33:51,947 --> 00:33:56,368 Okay, so it's a crime of passion. Where's the drug angle? 478 00:33:57,161 --> 00:33:59,747 We found a notebook at his place. 479 00:33:59,914 --> 00:34:02,750 I made a copy for you, in case you're interested. 480 00:34:03,542 --> 00:34:07,963 Looks like it pertains to some kind of methamphetamine superlab. 481 00:34:08,130 --> 00:34:09,215 Yeah. 482 00:34:09,381 --> 00:34:13,886 It's filled with scientific formulas and chemical purchase lists, 483 00:34:14,053 --> 00:34:17,139 drawings, pages and pages of this stuff. 484 00:34:17,306 --> 00:34:22,269 It looks big-time, but I'm no authority, so I wonder if you might take a look? 485 00:34:23,979 --> 00:34:26,523 Come on, Tim, seriously? 486 00:34:27,233 --> 00:34:29,944 What is this, some sort of a charity thing? 487 00:34:30,110 --> 00:34:32,154 Your expertise could be useful here. 488 00:34:32,321 --> 00:34:35,324 I'm lying here like third base, 489 00:34:35,491 --> 00:34:38,077 living from bowel movement to bowel movement. 490 00:34:38,244 --> 00:34:40,746 I'm not even useful to myself. 491 00:34:42,164 --> 00:34:43,999 Want my advice? 492 00:34:44,166 --> 00:34:46,502 You take this to Steve Gomez. 493 00:34:46,669 --> 00:34:49,797 He'll help you out. I give this to Steve Gomez 494 00:34:49,964 --> 00:34:53,926 and all of a sudden it becomes a DEA case, what good does that do me? 495 00:34:55,135 --> 00:35:00,099 If you could just take a look, tell me what I got here. 496 00:35:00,391 --> 00:35:02,434 I'd really appreciate it. 497 00:35:05,688 --> 00:35:07,022 Yeah. 498 00:35:09,108 --> 00:35:10,734 Whatever. 499 00:35:14,071 --> 00:35:15,781 Thanks, man. 500 00:35:16,365 --> 00:35:17,783 Take it easy. 501 00:35:18,284 --> 00:35:20,327 That's what I do. Heh, heh. 502 00:35:40,597 --> 00:35:41,640 Man 1: No, no. 503 00:35:41,807 --> 00:35:43,976 Man 2: The three, seven, nine. He says, "no." 504 00:36:01,452 --> 00:36:04,413 Well, it was a good try. 505 00:36:09,335 --> 00:36:12,796 Here we go. Time for your nap. Yeah. 506 00:36:13,797 --> 00:36:15,382 Okay. 507 00:36:19,511 --> 00:36:21,263 So... 508 00:36:22,389 --> 00:36:26,310 Nail salon sounded promising. What do you think? 509 00:36:26,477 --> 00:36:28,187 I think we wait. 510 00:36:28,354 --> 00:36:29,855 Wait? 511 00:36:30,230 --> 00:36:33,692 Skyler, it has been five hours. 512 00:36:33,859 --> 00:36:35,402 He'll call. 513 00:36:35,569 --> 00:36:37,863 Just wait. Just wait. 514 00:36:38,030 --> 00:36:39,406 Look... 515 00:36:41,367 --> 00:36:44,620 It was a good idea. It was a great idea, but it didn't work. 516 00:36:44,787 --> 00:36:48,207 So why don't we simply chalk it up as a learning... 517 00:36:56,256 --> 00:36:58,300 White residence. 518 00:36:59,134 --> 00:37:00,928 Oh, hello, Mr. Wolynetz. 519 00:37:01,970 --> 00:37:03,764 Am I still interested? 520 00:37:03,931 --> 00:37:06,600 Well, I think that depends. 521 00:37:06,767 --> 00:37:11,730 Yes, 879 was the original offer, but that seems high to me now. 522 00:37:11,897 --> 00:37:14,191 Now I'm offering 800. No, no, no. 523 00:37:14,358 --> 00:37:15,818 No, don't do that. Why? 524 00:37:15,984 --> 00:37:19,446 Well, because you're an unpleasant person, Mr. Wolynetz. 525 00:37:19,613 --> 00:37:22,324 You were rude, disrespectful towards my husband. 526 00:37:22,491 --> 00:37:25,619 Furthermore, I've met with quite a number of sellers 527 00:37:25,786 --> 00:37:30,332 and the market seems much softer than I thought, so 800. 528 00:37:31,875 --> 00:37:34,628 Uh-huh. Hm. 529 00:37:35,212 --> 00:37:39,383 Well, I understand that you're disappointed, but that is my final offer. 530 00:37:39,842 --> 00:37:43,762 I'm sorry we couldn't make it work. Goodbye. 531 00:37:44,638 --> 00:37:47,182 What are you doing? 532 00:37:47,349 --> 00:37:49,268 I'm negotiating. 533 00:37:49,435 --> 00:37:51,019 Why? 534 00:37:51,186 --> 00:37:52,688 Because I want to pay less. 535 00:37:52,855 --> 00:37:54,398 Oh, no. 536 00:37:54,565 --> 00:37:57,025 Seventy-nine thousand dollars less? 537 00:37:57,192 --> 00:37:59,361 Who cares? Do you know how much I make? 538 00:37:59,528 --> 00:38:02,614 Yeah, but that's the very reason we need to negotiate. 539 00:38:02,781 --> 00:38:06,326 We don't wanna arouse suspicion by not trying to get a good deal. 540 00:38:06,493 --> 00:38:11,039 Look, I get the logic, I do, but you just went too far with it. 541 00:38:11,206 --> 00:38:12,583 You're calling him names? 542 00:38:12,749 --> 00:38:16,253 I didn't call him names. I said he was unpleasant. 543 00:38:19,840 --> 00:38:22,342 Well, he's not calling you back. 544 00:38:22,593 --> 00:38:26,680 I mean, you didn't honestly think that worked? 545 00:38:28,098 --> 00:38:30,476 Yeah, I do. 546 00:38:31,643 --> 00:38:33,520 No way. Sorry. No. 547 00:38:33,687 --> 00:38:37,024 So look, it's time to move on. 548 00:38:37,191 --> 00:38:39,985 Okay? I'm gonna call Saul. 549 00:38:40,277 --> 00:38:42,404 Where's my phone? 550 00:39:02,216 --> 00:39:03,550 What? No. 551 00:39:03,717 --> 00:39:05,135 What for? No, just“ 552 00:39:05,302 --> 00:39:06,637 wait. Wait. 553 00:39:10,557 --> 00:39:12,309 Oh, my god. 554 00:39:14,937 --> 00:39:16,647 Hello. 555 00:39:18,065 --> 00:39:19,608 Hello, Mr. Wolynetz. 556 00:39:19,775 --> 00:39:22,736 Sketchy: No one's paying attention to where these things are. 557 00:39:22,903 --> 00:39:27,449 There's gotta be thousands of them all over the world coming right for us. 558 00:39:27,616 --> 00:39:31,620 And put one inside an ice cream truck, drive it into San Francisco. 559 00:39:31,787 --> 00:39:34,831 I'm not even that scared of burning up and cannibalism. 560 00:39:34,998 --> 00:39:38,210 To me, the thing that worries me is getting trampled 561 00:39:38,377 --> 00:39:40,837 or shoved up against a chain-link fence. 562 00:39:41,004 --> 00:39:44,383 If you think about it, if you're against a chain-link fence 563 00:39:44,550 --> 00:39:49,012 and you've got a lot, I mean, a lot of people trying to escape, 564 00:39:49,179 --> 00:39:51,640 pushing hard enough fonnard, unh. 565 00:39:51,807 --> 00:39:55,477 You are gonna get squeezed right through the chain links. 566 00:39:55,644 --> 00:39:59,189 Like play-doh or some kind of soft meat. 567 00:39:59,356 --> 00:40:01,233 And this is inevitable, okay? 568 00:40:01,400 --> 00:40:04,736 And there's nothing you or me or anyone can do about it. 569 00:40:04,903 --> 00:40:08,740 And if the fence posts are stuck deep, really deep with the cement, 570 00:40:08,907 --> 00:40:10,659 way down inside the ground, 571 00:40:10,826 --> 00:40:12,869 it's definitely happening to you. 572 00:40:14,204 --> 00:40:16,915 Oh, yeah. Yeah, bitch. 573 00:40:17,082 --> 00:40:20,335 Somebody got shot. Somebody probably got shot. 574 00:40:22,796 --> 00:40:24,798 Like soft meat, man. 575 00:40:24,965 --> 00:40:29,553 Right through. Squeezed through there like soft meat. 576 00:40:30,971 --> 00:40:32,139 Like soft meat. 577 00:40:32,347 --> 00:40:35,767 Right through the chain links, right through the chain links. 578 00:40:39,146 --> 00:40:41,523 Hey. Hey. 579 00:40:43,150 --> 00:40:45,611 Money! 580 00:40:55,329 --> 00:40:57,080 Man 1: That one was mine. 581 00:40:57,247 --> 00:40:59,958 Man 2: Take it easy! Man 3: Hey, you took mine, man! 582 00:41:00,125 --> 00:41:01,752 Woman: Yeah! 583 00:41:17,809 --> 00:41:19,061 Skyler: Ooh. 584 00:41:19,561 --> 00:41:20,604 Whoa. 585 00:41:22,814 --> 00:41:24,274 Aww... 586 00:41:24,441 --> 00:41:26,818 Nice. Yeah. 587 00:41:32,240 --> 00:41:38,080 To clean cars and clean money. 588 00:41:39,081 --> 00:41:40,916 Hear, hear. 589 00:41:47,089 --> 00:41:48,215 You see? 590 00:41:48,382 --> 00:41:50,217 I told you we'd get it. 591 00:41:50,384 --> 00:41:52,052 Did you? Mm-hm. 592 00:41:52,678 --> 00:41:55,305 Wow. Ha, ha. 593 00:41:56,181 --> 00:41:57,891 Seriously. 594 00:41:58,058 --> 00:42:00,811 It was really great work. 595 00:42:00,977 --> 00:42:02,771 It's impressive. 596 00:42:04,314 --> 00:42:05,399 Thank you. 597 00:42:06,566 --> 00:42:09,444 And Saul finally came through. Ahem. 598 00:42:09,611 --> 00:42:12,948 Well, I mean, he found the guy, right? 599 00:42:13,615 --> 00:42:18,036 Well, yes, he found the guy, but I told him what to do and what to say. 600 00:42:18,203 --> 00:42:21,039 You're right. That's the hard part. 601 00:42:22,457 --> 00:42:26,503 But, yes, Saul was finally useful. Ha, ha. 602 00:42:26,670 --> 00:42:27,713 Throw him a bone. 603 00:42:30,674 --> 00:42:34,010 Mm. Oh, my god. 604 00:42:34,177 --> 00:42:37,222 This is truly amazing. Yes, well, it better be. 605 00:42:37,389 --> 00:42:39,599 Three hundred twenty dollars a bottle. 606 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 What? 607 00:42:41,143 --> 00:42:44,229 "Cuvée pol Roger sir Winston Churchill." 608 00:42:44,396 --> 00:42:46,815 Apparently, it was his favourite champagne, 609 00:42:46,982 --> 00:42:49,234 so they just named it after him. 610 00:42:49,401 --> 00:42:52,738 How did you pay for it? What do you mean? 611 00:42:53,447 --> 00:42:55,615 Ah. No. Cash, I paid cash. 612 00:42:55,782 --> 00:42:59,411 No, I'm asking how did you, Walter white, 613 00:42:59,578 --> 00:43:01,955 an unemployed schoolteacher, pay for it? 614 00:43:02,122 --> 00:43:04,082 How do you explain it? Skyler. 615 00:43:05,333 --> 00:43:06,877 No one saw me. 616 00:43:07,043 --> 00:43:08,587 Whoever sold it to you did. 617 00:43:08,754 --> 00:43:12,632 And that's not the point. The point is we're broke, remember? 618 00:43:12,799 --> 00:43:16,762 I'm waiting for your unemployment cheque so I can pay the phone bill. 619 00:43:16,928 --> 00:43:19,806 I asked for an extension from the power company. Why? 620 00:43:19,973 --> 00:43:24,436 Because on paper, we have no money. You are completely overreacting. 621 00:43:24,603 --> 00:43:28,732 I'm not apologising for wanting to celebrate in some small way. 622 00:43:28,899 --> 00:43:31,151 I'm not asking you to apologise, Walt. 623 00:43:31,318 --> 00:43:33,153 I'm asking you to be smart. 624 00:43:33,320 --> 00:43:36,114 I bought one bottle of champagne. 625 00:43:36,281 --> 00:43:39,451 One single bottle, Skyler. 626 00:43:39,618 --> 00:43:41,828 I paid cash. That's it. 627 00:43:41,995 --> 00:43:44,873 That's all it takes, okay? I mean, look at Watergate. 628 00:43:45,040 --> 00:43:46,958 One piece of duct tape on a door 629 00:43:47,125 --> 00:43:49,961 brought down the president of the United States. 630 00:43:50,128 --> 00:43:51,922 No. What? I'm Nixon now? 631 00:43:52,088 --> 00:43:54,925 What I'm saying is the devil is in the details. 632 00:43:55,091 --> 00:43:58,512 One little mistake, one slipup in our story, 633 00:43:58,678 --> 00:44:00,847 that could ruin us. 634 00:44:06,102 --> 00:44:07,604 Fine. 635 00:44:18,573 --> 00:44:21,034 Gotta destroy the evidence. 636 00:44:25,330 --> 00:44:28,667 And when I look at this image that is part of the record, 637 00:44:28,834 --> 00:44:32,754 I am very concerned about what sort of distraction that could be, 638 00:44:32,921 --> 00:44:35,257 whether it's from any sort of signage, 639 00:44:35,423 --> 00:44:38,927 but especially signage that's changing every five seconds. 640 00:44:39,094 --> 00:44:40,679 Thank you. 641 00:44:41,429 --> 00:44:43,598 Man: Any other questions? 642 00:44:43,807 --> 00:44:47,602 We have a motion and a second on the floor to Grant the appeal. 643 00:44:47,769 --> 00:44:51,439 All those in favour, raise your hand and say yes. Yes. 644 00:44:51,606 --> 00:44:54,442 There's four in the affirmative. Those opposed? 645 00:44:54,609 --> 00:44:59,030 There's five no's and the... That motion fails. 646 00:44:59,197 --> 00:45:02,450 Woman: I would like to make a motion to uphold the decision 647 00:45:02,617 --> 00:45:05,996 and the findings of the ebc. 648 00:45:06,288 --> 00:45:10,208 Man: And the motion, then, is seconded by councillor cook. Any questions? 649 00:45:10,375 --> 00:45:15,630 I see none. All those in favour, signify by saying "yes" to deny the appeal. 650 00:45:20,510 --> 00:45:23,013 All those in favour, signify by saying "yes." 651 00:45:23,179 --> 00:45:26,433 There's five in the affirmative. All those opposed, say "no." 652 00:45:26,808 --> 00:45:29,352 There's four in the negative. Now, that passes. 653 00:45:35,358 --> 00:45:37,444 [M1