1 00:00:07,633 --> 00:00:09,719 [Rm] 2 00:00:33,826 --> 00:00:35,161 They're here, out front. 3 00:00:35,328 --> 00:00:37,496 Skyler: How many? Nelson brey, three others. 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,040 His toothbrush? Got it. 5 00:00:39,207 --> 00:00:40,416 What about your stuff? 6 00:00:40,583 --> 00:00:43,711 Oh, we'll talk to them about stopping at your place. 7 00:00:43,878 --> 00:00:45,963 Skyler. Skyler. 8 00:00:46,130 --> 00:00:47,340 What? I'm not going. 9 00:00:47,506 --> 00:00:51,052 What? I'm not going to Hank and Marie's. 10 00:00:51,219 --> 00:00:54,013 We're in danger. Yes, that's true. Because of me. 11 00:00:54,180 --> 00:00:55,765 It doesn't matter. 12 00:00:55,932 --> 00:00:58,351 All that matters is the rest of you are safe. 13 00:00:58,517 --> 00:01:01,354 And that's why I'm not going with you. 14 00:01:01,604 --> 00:01:02,688 I'm the real target. 15 00:01:02,855 --> 00:01:05,942 But we'll all be safer at Hank's. No, no, no. 16 00:01:06,108 --> 00:01:08,778 No one will be safe at Hank's if I'm there. 17 00:01:08,945 --> 00:01:11,572 Walt, it's the DEA. 18 00:01:11,739 --> 00:01:13,991 Skyler, you don't know these people. 19 00:01:14,158 --> 00:01:15,576 No. Skyler, please. 20 00:01:15,743 --> 00:01:18,246 Trust me. This is how it has to be. 21 00:01:18,412 --> 00:01:21,749 Those agents outside. They're not gonna just leave you here. 22 00:01:21,916 --> 00:01:23,501 It's protective custody. 23 00:01:23,668 --> 00:01:27,463 All they know is that Hank is the only person that's in danger. 24 00:01:27,630 --> 00:01:31,050 They're including us as a courtesy to Marie, to keep her happy. 25 00:01:31,217 --> 00:01:36,389 How am I supposed to explain that to Marie or junior? Or Hank? 26 00:01:36,555 --> 00:01:38,057 I don't know. 27 00:01:38,224 --> 00:01:40,434 But you'll do it. You'll figure it out. 28 00:01:41,102 --> 00:01:44,605 Hank knows that Marie will be overreacting. 29 00:01:45,940 --> 00:01:47,733 Except she's not. 30 00:01:50,194 --> 00:01:53,906 I'll talk to Hank. You just back me up with everyone else. 31 00:01:54,073 --> 00:01:58,536 You really expect me to say, "okay, Walt, sure. Just stay here and"... 32 00:01:59,245 --> 00:02:00,705 No. 33 00:02:00,871 --> 00:02:02,748 There's gotta be another way. 34 00:02:03,874 --> 00:02:05,042 There isn't. 35 00:02:06,043 --> 00:02:07,753 There was. 36 00:02:08,379 --> 00:02:10,298 But now there isn't. 37 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 Walt, 38 00:02:14,927 --> 00:02:17,138 how long till you're safe? 39 00:02:17,305 --> 00:02:19,807 Till you can work this out? 40 00:02:22,977 --> 00:02:24,979 Oh, Skyler. 41 00:02:25,563 --> 00:02:26,772 No. 42 00:02:27,106 --> 00:02:28,733 No. Skyler. 43 00:02:29,233 --> 00:02:33,070 I have lived under the threat of death for a year now. 44 00:02:33,529 --> 00:02:37,783 And because of that, I've made choices. 45 00:02:37,950 --> 00:02:39,910 Listen to me. 46 00:02:40,953 --> 00:02:45,583 I alone should suffer the consequences of those choices, no one else. 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,044 And those consequences... 48 00:02:49,670 --> 00:02:51,422 They're coming. 49 00:02:54,759 --> 00:02:57,887 No more prolonging the inevitable. 50 00:03:07,021 --> 00:03:09,315 Feed that belt through those seatbelt holders. 51 00:03:09,482 --> 00:03:11,650 Walt: Hank, I've got a car wash to run. 52 00:03:11,817 --> 00:03:16,280 I mean, you don't honestly believe that I'm in danger, do you? Me? 53 00:03:16,447 --> 00:03:21,077 Oh, Jesus, it's gonna go over like a lead balloon. It'll be Marie that kills me. 54 00:03:21,243 --> 00:03:24,413 Well, just know that I'll get there as soon as I can. 55 00:03:24,580 --> 00:03:28,084 And let Steve Gomez know. I told his guys. 56 00:03:28,250 --> 00:03:30,211 And, uh, just stay safe. 57 00:03:30,378 --> 00:03:33,172 Oh, please. Whole thing's just a giant jerk-off. 58 00:03:33,339 --> 00:03:37,635 Yeah, yeah. But, uh, keep your head down anyway, all right? 59 00:03:37,802 --> 00:03:39,387 All right. 60 00:03:39,553 --> 00:03:41,931 All right, buddy. Take care. 61 00:03:45,643 --> 00:03:47,269 [Crying] 62 00:03:47,436 --> 00:03:49,188 Shh, shh, shh. 63 00:03:52,066 --> 00:03:53,484 I know. 64 00:03:59,156 --> 00:04:00,825 Shh, shh, shh. 65 00:04:16,590 --> 00:04:18,217 Okay, sweetie. 66 00:04:18,676 --> 00:04:22,012 Okay, my love. Okay. Okay. 67 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 Okay, my darling. It's okay. 68 00:04:27,309 --> 00:04:29,228 We're all right. 69 00:04:29,395 --> 00:04:32,189 Okay. Shh. 70 00:04:51,250 --> 00:04:53,335 [M1 71 00:05:16,817 --> 00:05:20,362 [Apollo sunshine's "we are born when we die" playing] 72 00:05:40,382 --> 00:05:47,556 J“ whyj' 73 00:05:50,100 --> 00:05:56,565 j“ say goodbye? J“ 74 00:05:58,901 --> 00:06:03,739 j“ we are born again j“ 75 00:06:04,573 --> 00:06:07,785 j“ when we die j“ 76 00:06:07,952 --> 00:06:15,251 j“ but we will never leave our lives j“j“ 77 00:06:24,385 --> 00:06:26,470 [J“j“j“] 78 00:06:54,748 --> 00:06:57,668 Walt Jr.: He's gonna risk his life over a stupid car wash? 79 00:06:57,835 --> 00:07:00,588 Does he understand what's going on with uncle Hank? 80 00:07:00,754 --> 00:07:02,464 He'll come when he's able. 81 00:07:02,631 --> 00:07:04,800 That's pathetic. I... 82 00:07:04,967 --> 00:07:07,678 How hard did you even try or did you? 83 00:07:07,845 --> 00:07:11,223 Hey, hey, hey. Lay off your mom. Well, you know, Hank, 84 00:07:11,390 --> 00:07:15,853 we wouldn't be arguing about this if you and Steve would make him come. 85 00:07:16,020 --> 00:07:17,855 Why didn't your people put him in the car? 86 00:07:18,022 --> 00:07:21,233 It's not Nazi Germany, all right? Oh, you... Nazi Germany. 87 00:07:21,400 --> 00:07:25,195 If I had a dollar for every time I heard that. I'm gonna call him. 88 00:07:25,362 --> 00:07:29,533 He's gonna get his behind here immediately. End of story. 89 00:07:29,700 --> 00:07:32,077 Thank you. At least somebody is listening. 90 00:07:32,244 --> 00:07:35,831 Because we are all in danger here. We're not all in danger here. 91 00:07:35,998 --> 00:07:39,960 Will you stop saying that? That is asking for trouble. 92 00:07:40,711 --> 00:07:42,171 Come on, Walt. 93 00:07:47,468 --> 00:07:48,927 He's not picking up. 94 00:07:49,094 --> 00:07:52,348 Look, could we just take this down a notch, okay? Everybody? 95 00:07:52,514 --> 00:07:54,975 You guys can stay here as long as you like. 96 00:07:55,142 --> 00:07:56,393 We got plenty of room. 97 00:07:56,560 --> 00:08:01,190 I wouldn't worry about any danger to Walt or any of us, okay? 98 00:08:01,398 --> 00:08:03,859 This whole thing is just a damn smoke screen. 99 00:08:04,026 --> 00:08:05,819 How do you mean "a smoke screen"? 100 00:08:05,986 --> 00:08:08,072 Hank: An anonymous threat against me? 101 00:08:08,238 --> 00:08:10,866 I'm stuck in a wheelchair, I'm not even on the job. 102 00:08:11,033 --> 00:08:14,953 No, someone didn't like the way I've been spending my free time. 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,039 What? Minerals? 104 00:08:20,709 --> 00:08:23,003 Timing seem a bit odd to you, huh? 105 00:08:23,170 --> 00:08:25,214 I start looking into, uh... 106 00:08:27,424 --> 00:08:30,010 Fring, all of a sudden I'm on lockdown for my protection? 107 00:08:30,177 --> 00:08:31,970 Whoa. Gus fring? Did you say...? 108 00:08:32,137 --> 00:08:34,181 What...? From the chicken restaurant? 109 00:08:34,348 --> 00:08:35,891 Hank, what are you talking about? 110 00:08:36,058 --> 00:08:37,351 [Hank sighs] 111 00:08:37,518 --> 00:08:40,479 Just one man's humble opinion, that's all. 112 00:08:40,646 --> 00:08:42,856 I think los pollos hermanos is a front 113 00:08:43,023 --> 00:08:46,110 for the biggest meth distributor in the southwest. 114 00:08:46,276 --> 00:08:49,822 Marie: Oh, my god. Oh, my god. Steve, are you even looking into this? 115 00:08:49,988 --> 00:08:53,659 Gomez: We're looking into everything. But we work on fact, not conjecture. 116 00:08:53,826 --> 00:08:58,497 And the fact is that the scumbags that hit you first were Mexican cartel, 117 00:08:58,664 --> 00:09:01,291 not some German multinational whatever. 118 00:09:01,458 --> 00:09:03,168 Definitely not colonel Sanders. 119 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 Now, if we even had a shred of proof... 120 00:09:05,671 --> 00:09:07,923 Isn't that what you get paid to go get? 121 00:09:09,341 --> 00:09:13,011 Remember that laundry I told you about? I'd start there. 122 00:09:13,178 --> 00:09:14,418 Come on, man. Gomez: Ah, Jesus. 123 00:09:14,513 --> 00:09:16,515 It's a perfect spot for a meth superlab. 124 00:09:16,682 --> 00:09:18,142 [Whispering] Oh, my god. 125 00:09:18,308 --> 00:09:19,560 Hank: Hey... 126 00:09:21,311 --> 00:09:22,479 What if I'm right? 127 00:09:22,646 --> 00:09:25,441 Gomez: Even if you were right... and you ain't. 128 00:09:25,607 --> 00:09:28,777 There's no way a judge is gonna give me a warrant. 129 00:09:28,944 --> 00:09:32,448 Warrant? What happened to good old-fashioned knock and talk? 130 00:09:32,614 --> 00:09:34,158 Oh, that's right. 131 00:09:34,324 --> 00:09:35,409 I forgot. 132 00:09:35,576 --> 00:09:38,454 You were never very good at those, were you? 133 00:09:58,182 --> 00:10:00,476 [Pistolera's "nuevos ojos" playing on radio] 134 00:10:01,226 --> 00:10:02,770 [Man speaks in Spanish] 135 00:10:09,860 --> 00:10:11,403 Can I help you? Yes, sir. 136 00:10:11,570 --> 00:10:14,156 We wondered if we could take a look around. 137 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 Why? 138 00:10:15,574 --> 00:10:17,534 Sorry, what's your name? Dennis. 139 00:10:17,701 --> 00:10:21,747 Dennis. Hey. I'm Steve Gomez. I'm with the DEA. Drug enforcement. 140 00:10:21,914 --> 00:10:23,123 Is there a problem? 141 00:10:23,290 --> 00:10:24,625 For you? No. No problem. 142 00:10:24,792 --> 00:10:27,961 We were just wondering if we could take a look around. I, uh... 143 00:10:28,921 --> 00:10:30,839 Can I tell you a story? 144 00:10:31,006 --> 00:10:32,716 Yeah. I bust this chef. 145 00:10:32,883 --> 00:10:34,301 Well, he says he's a chef. 146 00:10:34,468 --> 00:10:38,013 Because you work at a restaurant that charges $14 for a burger, 147 00:10:38,180 --> 00:10:41,433 that don't make you a chef. Makes you a burger-flipper. 148 00:10:41,600 --> 00:10:43,101 Leastmrnybook yeah, heh. 149 00:10:43,268 --> 00:10:46,438 Anyway, so we bust this chef, heroin possession. 150 00:10:46,647 --> 00:10:51,109 He says, "just because you found heroin in my chef whites doesn't make it mine. 151 00:10:51,276 --> 00:10:55,155 Maybe it came from the place that launders my chef whites." This place. 152 00:10:55,322 --> 00:10:57,241 We don't do that stuff over here. 153 00:10:57,407 --> 00:10:58,534 I know, I know. 154 00:10:58,700 --> 00:11:00,327 I'll say it for you. 155 00:11:00,494 --> 00:11:03,330 His story is a big load of steaming horse shit. 156 00:11:03,497 --> 00:11:06,917 We're gonna find heroin here like we're gonna find Jimmy hoffa. 157 00:11:07,084 --> 00:11:08,335 Right? 158 00:11:08,502 --> 00:11:13,298 The thing is that this chef's daddy is a United States senator. 159 00:11:13,465 --> 00:11:16,385 I'm not gonna tell which one, but you know who he is. 160 00:11:16,552 --> 00:11:21,098 So now I gotta waste my time checking out this burger-flipper's story. 161 00:11:21,265 --> 00:11:23,642 If I don't, his old man's gonna jam me up, 162 00:11:23,809 --> 00:11:26,186 my asac, my whole entire office. 163 00:11:26,353 --> 00:11:28,063 Politics, huh? 164 00:11:28,230 --> 00:11:29,439 So, what do you think? 165 00:11:29,606 --> 00:11:31,859 Listen, I have to check on my boss. 166 00:11:32,025 --> 00:11:35,404 He's out of town. I can't promise I'll reach him anytime soon. 167 00:11:35,571 --> 00:11:37,823 Well, yeah. That's probably the way to go. 168 00:11:37,990 --> 00:11:40,993 I'll have to go get a warrant and we'll do it official. 169 00:11:41,159 --> 00:11:43,120 You have to close down for the day. 170 00:11:43,287 --> 00:11:46,415 What...? Why? Twenty agents poking around? 171 00:11:46,582 --> 00:11:48,750 It'd be less trouble if it was just us. 172 00:11:48,917 --> 00:11:51,879 But your call. 173 00:11:55,549 --> 00:11:59,094 Just the two of you? You make it quick, right? 174 00:11:59,261 --> 00:12:01,930 Dennis, we'll be like the wind. 175 00:12:03,181 --> 00:12:05,434 Okay. Could you tell him? 176 00:12:05,601 --> 00:12:08,437 Okay. Okay. 177 00:12:16,653 --> 00:12:19,197 Can you clear out some of your people for us? 178 00:12:19,364 --> 00:12:21,783 Confuses the dog's nose. 179 00:12:26,330 --> 00:12:27,372 [Dennis whistles] 180 00:12:27,539 --> 00:12:28,582 [Speaks in Spanish] 181 00:13:23,971 --> 00:13:26,056 [Machinery powers down] 182 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 [In low voice] So... 183 00:13:32,604 --> 00:13:35,148 How long we gotta be quiet down here? 184 00:13:38,652 --> 00:13:41,905 And what happens after this? 185 00:13:42,072 --> 00:13:45,492 Provided they don't find their way in here and bust our asses? 186 00:13:45,659 --> 00:13:50,288 I gotta be, like, snuck down here in a laundry hamper for the rest of eternity? 187 00:13:50,706 --> 00:13:53,041 Now, I'm going on record. 188 00:13:53,208 --> 00:13:55,836 This, uh... this blows. 189 00:13:57,004 --> 00:13:58,547 [Phone rings] 190 00:13:59,923 --> 00:14:01,550 Hello. 191 00:14:06,013 --> 00:14:07,597 For you. 192 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 [Scoffs] 193 00:14:15,522 --> 00:14:17,190 Yeah? 194 00:14:17,482 --> 00:14:19,943 Gus: Do you know what's happening upstairs? 195 00:14:20,110 --> 00:14:22,237 I have a pretty good idea. 196 00:14:22,404 --> 00:14:25,407 This is all the result of your former partner. 197 00:14:26,199 --> 00:14:28,368 Do you understand now? 198 00:14:28,994 --> 00:14:31,830 Do you see why this can't continue? 199 00:14:32,956 --> 00:14:35,500 I get it. The guy is a complete and total dick. 200 00:14:35,667 --> 00:14:37,878 But I can't. 201 00:14:40,297 --> 00:14:42,257 I'm not signing off. 202 00:14:42,758 --> 00:14:44,426 Okay? 203 00:14:45,594 --> 00:14:47,512 Like I said, 204 00:14:47,763 --> 00:14:54,436 if something final happens to Mr. White, 205 00:14:55,562 --> 00:14:58,065 we're going to have a problem. 206 00:15:02,569 --> 00:15:04,905 So, what are you gonna do? 207 00:15:08,408 --> 00:15:10,869 There will be an appropriate response. 208 00:15:11,036 --> 00:15:12,871 Appropriate? What does that mean? 209 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 Hello? 210 00:15:52,994 --> 00:15:54,454 They're gone. 211 00:15:55,580 --> 00:15:57,249 We're good. 212 00:16:12,430 --> 00:16:14,307 [Vehicle approaching] 213 00:16:58,810 --> 00:17:00,896 [Phone keypad beeping] 214 00:17:04,316 --> 00:17:05,984 [Line ringing] 215 00:17:09,946 --> 00:17:11,946 Walt [on recording]: You have reached Walter white. 216 00:17:12,073 --> 00:17:15,952 Please state your name, number and the reason for your call. Thank you. 217 00:17:16,119 --> 00:17:17,329 [Line beeps] 218 00:17:35,513 --> 00:17:36,723 [Keypad beeps] 219 00:17:38,725 --> 00:17:41,770 Female voice: You have six new messages. 220 00:17:41,937 --> 00:17:44,940 Saul: Hey, kid. It's me, Goodman. Give me a call, would you? 221 00:17:45,690 --> 00:17:47,025 [Keypad beeps] 222 00:17:48,193 --> 00:17:51,863 Hey, need to hear from you. Hope I made myself clear about that. 223 00:17:52,030 --> 00:17:54,699 Call me as soon as you can. 224 00:17:55,325 --> 00:17:56,409 [Keypad beeps] 225 00:17:56,576 --> 00:17:58,745 Pinkman, get over here. Stat, pronto. 226 00:17:58,912 --> 00:18:01,581 Don't call, just get over here. Would you just, please? 227 00:18:01,748 --> 00:18:02,791 [Keypad beeps] 228 00:18:02,958 --> 00:18:05,293 I don't know if I'm speaking English here... 229 00:18:08,296 --> 00:18:12,175 What's up? He's waiting for me. Hold up. Hold up. 230 00:18:12,342 --> 00:18:13,635 What the hell, man? 231 00:18:13,802 --> 00:18:17,472 Get off of me. Hey, Goodman. Get out here. 232 00:18:17,639 --> 00:18:20,767 Hey. Yo, get your goon off me. Saul: Not him, moron. Drop. 233 00:18:20,934 --> 00:18:24,521 Leave it. Go lie down. Sorry. You can't be too careful these days. 234 00:18:24,688 --> 00:18:26,022 Come on, come on. 235 00:18:26,189 --> 00:18:29,067 Lock the door, frisky. Jesus. 236 00:18:29,776 --> 00:18:32,112 [Shredder whirring] 237 00:18:32,320 --> 00:18:33,989 Take a break, h.T. Let's go. 238 00:18:34,155 --> 00:18:36,908 Stop calling me that or I'll hang you by your tie. 239 00:18:37,075 --> 00:18:39,452 Yeah, yeah. Stop showing off for the client. 240 00:18:39,619 --> 00:18:42,914 Honey tits. I say it's endearing. 241 00:18:43,498 --> 00:18:46,459 So, what's so important? 242 00:18:46,626 --> 00:18:49,045 Well, they're here. The end times, kid. 243 00:18:49,212 --> 00:18:51,631 End times. Jesse: What does that mean? 244 00:18:51,798 --> 00:18:53,300 Why'd you drag me here for? 245 00:18:53,466 --> 00:18:57,012 You want your money, don't you? I assume that you do. 246 00:18:57,178 --> 00:18:58,388 That couldn't wait? 247 00:18:58,555 --> 00:19:01,308 Ever hear of the expression, "a fart in the wind"? 248 00:19:01,474 --> 00:19:05,729 Inside of an hour, that will be me, I'm hitting the road. I'm out of here. 249 00:19:06,313 --> 00:19:09,024 What, for, like, good? For as long as it takes. 250 00:19:09,190 --> 00:19:11,943 I don't like my heat so hot, if you catch my drift. 251 00:19:12,110 --> 00:19:14,279 I'm not catching anything you're saying. 252 00:19:14,446 --> 00:19:15,697 What is your problem? 253 00:19:15,864 --> 00:19:19,200 You haven't talked to your partner? Not since last night. 254 00:19:19,367 --> 00:19:23,705 Today, he didn't show up to work and the DEA just happened to raid us. 255 00:19:24,456 --> 00:19:27,250 Yeah, some coincidence, huh? 256 00:19:27,917 --> 00:19:29,627 Yeah, I don't know about that. 257 00:19:29,794 --> 00:19:33,506 All I know is when he tells me that your employer took him out, 258 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 threatening to murder his family, I take notice. 259 00:19:36,676 --> 00:19:39,054 Because after all, what am I, if not family? 260 00:19:39,220 --> 00:19:42,098 What are you talking about? When did that happen? 261 00:19:42,265 --> 00:19:45,310 Uh... I don't know. Forget it. 262 00:19:45,477 --> 00:19:47,854 I mean, he exaggerates, right? He does that. 263 00:19:48,021 --> 00:19:50,023 Hey, listen. Do me a favour. 264 00:19:50,190 --> 00:19:55,403 Put in a good word for me with fring. I mean, just for old time's sake. 265 00:19:55,570 --> 00:19:58,782 I can't afford to butter the wrong bread here. 266 00:20:00,742 --> 00:20:02,202 Yeah? 267 00:20:30,688 --> 00:20:31,898 Hey. 268 00:20:32,065 --> 00:20:33,525 Hey. 269 00:20:36,277 --> 00:20:37,362 Nothing, huh? 270 00:20:37,529 --> 00:20:39,030 Hank: Clean as a whistle, 271 00:20:39,697 --> 00:20:41,783 so he says. 272 00:20:56,172 --> 00:20:57,215 [Keypad beeps] 273 00:20:57,382 --> 00:20:58,967 [Line ringing] 274 00:20:59,968 --> 00:21:01,862 Walt [on recording]: You have reached Walter white. 275 00:21:01,886 --> 00:21:05,723 Please state your name, number and the reason for your call. Thank you. 276 00:21:05,890 --> 00:21:06,933 [Line beeps] 277 00:21:07,100 --> 00:21:08,601 It's me again. 278 00:21:09,269 --> 00:21:11,563 I really wish you'd pick up. 279 00:21:11,855 --> 00:21:13,440 Um... 280 00:21:14,732 --> 00:21:16,526 God, I just, um... 281 00:21:18,820 --> 00:21:20,655 Call me back, okay? 282 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 Just, um... 283 00:21:23,032 --> 00:21:25,285 Just call me back, please. 284 00:21:27,078 --> 00:21:29,164 [M1 285 00:21:31,833 --> 00:21:33,501 [Holly babbling] 286 00:21:42,135 --> 00:21:46,890 Hi. I'm sorry. Is it okay if I come out here for a few minutes? 287 00:21:47,599 --> 00:21:49,684 Sure. Just stay up here, if you would. 288 00:21:49,851 --> 00:21:51,311 Okay. 289 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 Excuse me. 290 00:22:03,114 --> 00:22:05,783 I wonder if you have a... An extra cigarette. 291 00:22:05,950 --> 00:22:08,620 I sure could use a smoke right about now. 292 00:22:08,786 --> 00:22:10,371 Sure. 293 00:22:13,833 --> 00:22:15,376 Thank you. 294 00:22:21,132 --> 00:22:22,884 Thanks. 295 00:22:53,790 --> 00:22:55,500 [Cell phone vibrating] 296 00:23:00,380 --> 00:23:02,882 Hey, what's up? 297 00:23:04,717 --> 00:23:06,010 What? 298 00:23:06,177 --> 00:23:08,930 Hey. Hey. 299 00:23:10,348 --> 00:23:12,183 What's wrong with him? 300 00:23:14,227 --> 00:23:15,895 What hospital? 301 00:23:19,983 --> 00:23:21,442 Andrea. 302 00:23:21,609 --> 00:23:23,069 Jesse. 303 00:23:23,236 --> 00:23:25,697 Where's Brock? Inside. Grandma's with him. 304 00:23:26,364 --> 00:23:30,076 They got me filling all this papennork. How is he doing? Tell me. 305 00:23:30,243 --> 00:23:33,121 The doctors, they don't know what it is exactly. 306 00:23:33,288 --> 00:23:36,374 It's like he's got the flu. 307 00:23:36,541 --> 00:23:40,211 But he just keeps getting worse. 308 00:23:42,380 --> 00:23:45,967 Jesse, I don't understand. 309 00:23:46,134 --> 00:23:48,136 He was fine this morning. 310 00:23:49,387 --> 00:23:52,307 He was fine. 311 00:23:52,473 --> 00:23:54,350 [Andrea sobbing] 312 00:23:55,351 --> 00:23:57,353 Andrea cantillo? Right here. 313 00:23:57,520 --> 00:24:01,733 Miss cantillo, we're gonna go admit your son to the paediatric icu. 314 00:24:01,899 --> 00:24:04,068 You can bring that with you. Okay. 315 00:24:04,235 --> 00:24:06,779 Sir, you're the boy's father? No. 316 00:24:06,946 --> 00:24:10,491 Okay. Sorry. It's just we try to keep it to two visitors maximum. 317 00:24:10,658 --> 00:24:14,287 Go, go, go. I'll be out here if you need me. Go. Go ahead. 318 00:24:20,543 --> 00:24:22,629 [M1 319 00:24:42,523 --> 00:24:44,317 No. 320 00:24:44,734 --> 00:24:46,569 No, no. 321 00:24:46,736 --> 00:24:48,988 No.no.no. 322 00:24:49,155 --> 00:24:51,449 Come on. Come on. 323 00:24:52,784 --> 00:24:54,202 Come on. 324 00:24:54,369 --> 00:24:55,411 [Grunts] 325 00:24:55,578 --> 00:24:56,788 No. No! 326 00:24:57,955 --> 00:24:59,791 [Grunting] 327 00:25:02,377 --> 00:25:04,462 [M1 328 00:25:10,176 --> 00:25:12,053 Andrea! 329 00:25:12,220 --> 00:25:13,304 Andrea. 330 00:25:13,471 --> 00:25:15,306 Hey. No yelling. I need to... 331 00:25:15,473 --> 00:25:18,059 We can't have you here. I need to talk to her. 332 00:25:18,226 --> 00:25:20,687 I need to tell her... Take this outside. 333 00:25:20,853 --> 00:25:23,106 My son is sick in here. No, just... come here. 334 00:25:23,272 --> 00:25:25,108 Jesse... 335 00:25:25,858 --> 00:25:27,610 What is it? 336 00:25:27,860 --> 00:25:30,488 Jesse, I can't go out. My son's in here. 337 00:25:30,655 --> 00:25:35,451 Okay. I'm thinking Brock may have been poisoned, okay? 338 00:25:35,618 --> 00:25:36,786 What? 339 00:25:36,953 --> 00:25:40,415 There's this stuff, this stuff called ricin. 340 00:25:40,581 --> 00:25:43,668 Sounds like rice. You need to tell the doctors about it. 341 00:25:43,835 --> 00:25:45,378 What? How do you know? 342 00:25:45,545 --> 00:25:48,673 Doesn't matter. Just tell them it's a guess. Okay? 343 00:25:48,840 --> 00:25:51,426 Ricin. They'll know what you're talking about. 344 00:25:51,592 --> 00:25:55,304 Jesse, if there's something you're not saying, you have to tell me. 345 00:25:55,471 --> 00:25:57,432 I gotta go. I gotta go see someone. 346 00:25:57,598 --> 00:25:59,434 Jesse. I'm sorry, I gotta go. 347 00:25:59,600 --> 00:26:01,185 Just tell them, okay? 348 00:26:01,352 --> 00:26:03,354 Now. Just do it. 349 00:26:06,774 --> 00:26:10,445 Hello. Could you buzz me in, please? Buzz me in! 350 00:26:10,611 --> 00:26:11,946 [Door buzzes] 351 00:26:18,286 --> 00:26:19,370 [Knocking on door] 352 00:26:32,550 --> 00:26:34,635 [Knocking continues] 353 00:26:40,308 --> 00:26:42,059 What do you want? 354 00:26:42,226 --> 00:26:44,103 Jesse: We need to talk. 355 00:26:45,772 --> 00:26:47,982 Who's with you? No one. Just me. 356 00:26:48,149 --> 00:26:49,275 Let me in. 357 00:27:05,249 --> 00:27:07,877 I don't know what you're thinking coming here. 358 00:27:09,629 --> 00:27:11,589 Oh, Christ. 359 00:27:11,756 --> 00:27:13,716 What does it matter? 360 00:27:13,883 --> 00:27:17,553 Everything, it's all coming to an end. 361 00:27:17,720 --> 00:27:20,181 Do you even know what's happening? 362 00:27:20,348 --> 00:27:22,683 The full scope of what's happening? 363 00:27:23,601 --> 00:27:25,895 They took me out into the desert. 364 00:27:26,062 --> 00:27:27,855 They put a hood over my head 365 00:27:28,022 --> 00:27:30,608 and drove me out into the desert on my knees. 366 00:27:30,775 --> 00:27:34,529 They threatened my family, and not just Hank. 367 00:27:36,072 --> 00:27:40,117 My wife, my children. 368 00:27:44,622 --> 00:27:47,375 It's just a matter of time now. 369 00:27:49,836 --> 00:27:54,549 I was able to protect them for now, but... 370 00:27:57,468 --> 00:28:00,096 Gus is gonna make his move. 371 00:28:04,016 --> 00:28:06,102 [Tyres screech in distance] 372 00:28:12,984 --> 00:28:17,071 And I don't... I don't know when. 373 00:28:17,238 --> 00:28:21,033 I don't know where or how. 374 00:28:22,910 --> 00:28:25,705 All I know is it's gonna happen. 375 00:28:31,794 --> 00:28:34,547 And I'm powerless to stop him. 376 00:28:39,594 --> 00:28:41,095 What are you doing? 377 00:28:43,556 --> 00:28:45,516 Why did you do it? 378 00:28:45,850 --> 00:28:47,560 Why? Jesse. 379 00:28:48,436 --> 00:28:50,104 Gus gave me no choice. 380 00:28:50,271 --> 00:28:53,941 I had to call the DEA to protect my family. What else could I do...? 381 00:28:54,108 --> 00:28:57,570 No. No, you son of a bitch. You know what you did. 382 00:28:57,737 --> 00:28:59,447 Okay, look, just... 383 00:28:59,780 --> 00:29:01,574 Just put the gun down, okay? 384 00:29:01,741 --> 00:29:04,410 Just put it down and we'll talk, all right? 385 00:29:04,577 --> 00:29:07,580 You tell me what it is you think I did. 386 00:29:07,747 --> 00:29:08,956 Brock. 387 00:29:09,123 --> 00:29:10,374 Why did you poison him? 388 00:29:10,541 --> 00:29:13,586 Who's Brock? You saw him in my living room. 389 00:29:13,753 --> 00:29:17,924 You came and you looked right at him, so don't tell me you don't know him. 390 00:29:18,090 --> 00:29:19,842 The boy? 391 00:29:20,009 --> 00:29:23,346 Jesse, I have no idea who these people are. 392 00:29:23,512 --> 00:29:24,597 Now, please. 393 00:29:24,764 --> 00:29:28,517 Okay, that's Brock and he was poisoned? 394 00:29:28,684 --> 00:29:30,227 The ricin. 395 00:29:30,394 --> 00:29:33,981 He's dying because someone gave it to him. 396 00:29:34,148 --> 00:29:39,111 And only you and I were the only two people on earth who knew about it. 397 00:29:39,278 --> 00:29:40,863 No, wait a minute. 398 00:29:41,030 --> 00:29:43,616 Wait a minute. Maybe he went into your pockets... 399 00:29:43,783 --> 00:29:45,993 No! I had it. 400 00:29:46,160 --> 00:29:49,830 I had the cigarette with the ricin in my pack this morning. 401 00:29:49,997 --> 00:29:52,458 The last time I saw Brock was last night. 402 00:29:52,625 --> 00:29:55,836 And this morning, I switched the cigarette into a new pack. 403 00:29:56,003 --> 00:29:58,047 There's no way Brock took it himself. 404 00:29:58,214 --> 00:30:00,466 Jesse, you're not thinking clearly. 405 00:30:00,633 --> 00:30:03,594 You said it yourself that you had it this morning. 406 00:30:03,761 --> 00:30:05,972 When could I have possibly gotten it? 407 00:30:06,138 --> 00:30:08,474 You had Saul do it. 408 00:30:08,641 --> 00:30:10,017 What? Yeah. 409 00:30:10,184 --> 00:30:12,061 Yeah. I went to his office. 410 00:30:12,228 --> 00:30:14,230 He called me in, had to see me today. 411 00:30:14,397 --> 00:30:16,399 His big bodyguard patted me down. 412 00:30:16,565 --> 00:30:19,485 That's when he must have stole it off me. Right? 413 00:30:19,902 --> 00:30:22,113 That's the plan? Was that the plan? 414 00:30:22,279 --> 00:30:24,365 [M1 415 00:30:24,532 --> 00:30:26,117 Jesse. 416 00:30:26,617 --> 00:30:28,202 Why? 417 00:30:29,078 --> 00:30:33,582 Why in god's name would I poison a child? 418 00:30:33,749 --> 00:30:36,043 To get back at me. 419 00:30:36,794 --> 00:30:38,713 Because I'm helping Gus, 420 00:30:38,879 --> 00:30:43,718 and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone. 421 00:30:43,884 --> 00:30:45,720 Just admit it. 422 00:30:45,886 --> 00:30:49,223 Admit what you did. Admit it. 423 00:30:49,390 --> 00:30:51,517 Shut up! I did not do this! 424 00:30:52,309 --> 00:30:53,602 Stop lying! 425 00:30:53,769 --> 00:30:55,813 Look, I'm not lying. 426 00:30:55,980 --> 00:31:00,192 I'm not lying. Just listen to me. What would I have to gain? 427 00:31:00,359 --> 00:31:03,779 What possible...? Possible could I...? 428 00:31:03,946 --> 00:31:06,282 Who...? Who would...? 429 00:31:08,993 --> 00:31:10,786 Oh, my god. 430 00:31:14,331 --> 00:31:15,833 Hey. 431 00:31:16,000 --> 00:31:17,835 [Laughing] 432 00:31:18,836 --> 00:31:21,130 Stop laughing. 433 00:31:21,297 --> 00:31:23,966 Stop laughing! 434 00:31:28,429 --> 00:31:30,723 I have been waiting... 435 00:31:31,390 --> 00:31:34,143 I've been waiting all day, 436 00:31:34,435 --> 00:31:39,273 waiting for Gus to send one of his men to kill me. 437 00:31:41,025 --> 00:31:42,860 And it's you. 438 00:31:46,530 --> 00:31:50,618 Who do you know who's okay with using children? 439 00:31:50,785 --> 00:31:55,998 Jesse, who do you know who's allowed children to be murdered? Hm? 440 00:31:56,165 --> 00:31:57,708 Gus. 441 00:31:58,334 --> 00:32:02,421 He has been 10 steps ahead of me at every turn. 442 00:32:02,588 --> 00:32:07,510 And now, the one thing that he needed to finally get rid of me is your consent. 443 00:32:07,676 --> 00:32:09,762 And, boy, he's got that now. He's got it. 444 00:32:10,471 --> 00:32:12,640 And not only does he have that, 445 00:32:12,807 --> 00:32:15,935 he manipulated you into pulling the trigger for him. 446 00:32:16,102 --> 00:32:18,896 No, only you and I knew about the ricin. 447 00:32:19,063 --> 00:32:21,190 No, you don't even believe that. 448 00:32:21,732 --> 00:32:24,193 Gus has cameras everywhere. Please. 449 00:32:24,360 --> 00:32:25,986 Listen to yourself. 450 00:32:26,153 --> 00:32:28,739 No, he has known everything all along. 451 00:32:28,906 --> 00:32:30,950 Where were you today? In the lab? 452 00:32:31,117 --> 00:32:35,913 You don't think it's possible that tyrus lifted the cigarette out of your locker? 453 00:32:36,080 --> 00:32:37,706 Come on. 454 00:32:38,415 --> 00:32:40,251 Don't you see? 455 00:32:40,417 --> 00:32:43,003 You are the last piece of the puzzle. 456 00:32:43,170 --> 00:32:45,381 You are everything that he's wanted. 457 00:32:45,548 --> 00:32:47,466 You're his cook now. 458 00:32:47,633 --> 00:32:51,846 You're the cook and you have proven that you can run a lab without me. 459 00:32:52,012 --> 00:32:55,015 And now that cook has reason to kill me. 460 00:32:56,392 --> 00:32:57,726 Think about it. 461 00:32:57,893 --> 00:33:00,104 It's brilliant. 462 00:33:01,313 --> 00:33:03,190 So go ahead. 463 00:33:03,941 --> 00:33:05,568 Go on. 464 00:33:05,734 --> 00:33:09,446 If you think that I am capable of doing this, then go, 465 00:33:11,031 --> 00:33:16,120 put a bullet in my head and kill me right now. 466 00:33:17,538 --> 00:33:20,291 I'll do it. Do it! 467 00:33:21,458 --> 00:33:23,711 Do it. I'll do it. 468 00:33:23,878 --> 00:33:25,462 Do it. 469 00:33:27,047 --> 00:33:28,716 Do it. 470 00:33:33,387 --> 00:33:35,890 [Crying] 471 00:33:58,245 --> 00:34:00,915 Where are you going? Find the son of a bitch 472 00:34:01,081 --> 00:34:02,875 and I'm gonna kill him. No. 473 00:34:03,500 --> 00:34:04,877 Don't. 474 00:34:05,044 --> 00:34:07,129 He'll see you coming. 475 00:34:10,549 --> 00:34:13,469 You'll die before you get anywhere near him. 476 00:34:13,636 --> 00:34:14,720 I don't care. 477 00:34:14,887 --> 00:34:16,555 Jesse. 478 00:34:17,514 --> 00:34:19,391 Jesse, just get in your car. 479 00:34:19,558 --> 00:34:20,935 Just go. 480 00:34:21,101 --> 00:34:23,020 Just drive. 481 00:34:23,604 --> 00:34:25,147 No. 482 00:34:25,314 --> 00:34:29,109 I'm going to do this one way or another, Mr. White. 483 00:34:31,695 --> 00:34:33,781 Then let me help. 484 00:35:03,060 --> 00:35:08,190 Nurse: Ah, Jesus. Mr. Pinkman, I'm not gonna keep telling you. 485 00:35:08,357 --> 00:35:12,194 Unless the family wants you in there, you're not allowed. 486 00:35:12,361 --> 00:35:15,406 You can't keep coming in here like this. 487 00:35:15,572 --> 00:35:17,199 You hear me? 488 00:35:17,366 --> 00:35:18,951 You understand? 489 00:35:19,118 --> 00:35:22,621 Mr. Pinkman, I'm gonna call security. 490 00:35:24,665 --> 00:35:26,166 All right, here I go. 491 00:35:30,004 --> 00:35:31,839 Come on now. 492 00:35:33,090 --> 00:35:36,969 Mr. Pinkman, final warning. 493 00:36:05,289 --> 00:36:06,957 Hey. 494 00:36:07,124 --> 00:36:08,625 [Sighs] 495 00:36:09,084 --> 00:36:11,962 You need to be at work, now. 496 00:36:12,629 --> 00:36:15,674 I already told you. I'm not going. 497 00:36:18,927 --> 00:36:20,804 Got a batch that'll be ruined 498 00:36:20,971 --> 00:36:24,892 and an employer who will be very upset if that happens. 499 00:36:25,059 --> 00:36:28,520 And I could give a shit. 500 00:36:28,729 --> 00:36:30,481 I'm not leaving here. 501 00:36:30,939 --> 00:36:35,402 If my employer has a problem with that, he can tell me himself. 502 00:36:35,569 --> 00:36:37,571 Not his errand boy. 503 00:36:42,284 --> 00:36:43,577 Idiot. 504 00:36:44,953 --> 00:36:46,997 Unh. Hey, I don't know this guy! 505 00:36:47,164 --> 00:36:50,751 Call security! I'm being attacked! 506 00:36:56,465 --> 00:36:57,549 Yeah. 507 00:36:58,342 --> 00:37:00,177 That's right. 508 00:37:11,105 --> 00:37:12,272 [Keypad beeping] 509 00:37:14,566 --> 00:37:16,443 We've got a situation. 510 00:37:16,610 --> 00:37:18,904 [M1 511 00:37:20,322 --> 00:37:22,616 [drill whirring] 512 00:37:43,095 --> 00:37:44,513 [Phone beeps] 513 00:38:11,290 --> 00:38:12,541 [Walkie-talkie clicks on] 514 00:38:13,625 --> 00:38:16,128 [Walkie-talkie chirping] 515 00:38:21,550 --> 00:38:23,635 [M1 516 00:39:01,673 --> 00:39:02,925 [Elevator dings] 517 00:39:13,685 --> 00:39:15,854 He'd like to speak with you. 518 00:39:16,355 --> 00:39:18,815 I told you, I'm not leaving. 519 00:39:18,982 --> 00:39:21,235 He's downstairs. 520 00:39:23,946 --> 00:39:25,364 [Door opens] 521 00:39:36,375 --> 00:39:38,710 Tyrus told me what's happening. 522 00:39:40,045 --> 00:39:42,089 The sick child. 523 00:39:43,173 --> 00:39:49,012 I understand your preoccupation, but, Jesse, I am running a business. 524 00:39:50,138 --> 00:39:52,766 I need you back at the lab to complete the cook. 525 00:39:53,308 --> 00:39:56,520 You can return when you're done. 526 00:39:58,021 --> 00:39:59,898 I can't. 527 00:40:00,566 --> 00:40:04,820 It is, as you must know, in both of our best interests. 528 00:40:07,197 --> 00:40:11,285 That little boy upstairs is dying. 529 00:40:12,286 --> 00:40:15,998 I can't be away. I don't even wanna be here now. 530 00:40:16,164 --> 00:40:18,709 I can't be away, if something happens, if he... 531 00:40:18,875 --> 00:40:21,461 I am very sorry. 532 00:40:23,130 --> 00:40:24,756 Is there anything I can do? 533 00:40:24,923 --> 00:40:27,426 I am on the board of this hospital. 534 00:40:27,593 --> 00:40:30,095 I can recommend doctors, 535 00:40:30,262 --> 00:40:33,015 make sure he gets whatever he needs. 536 00:40:33,181 --> 00:40:34,725 The best treatment. 537 00:40:37,019 --> 00:40:38,979 He's not sick. 538 00:40:40,480 --> 00:40:42,524 He was poisoned. 539 00:40:45,902 --> 00:40:47,362 How did that happen? 540 00:40:49,906 --> 00:40:51,950 The doctors, 541 00:40:52,951 --> 00:40:54,995 they don't know. 542 00:41:06,381 --> 00:41:08,800 This current batch 543 00:41:09,801 --> 00:41:14,431 is surely ruined now, correct? 544 00:41:28,737 --> 00:41:30,697 Stay with the boy. 545 00:41:32,491 --> 00:41:36,244 Tyrus will dump what's there and clean the tanks. 546 00:41:36,411 --> 00:41:41,625 You will start a new batch when you are ready to return. 547 00:41:45,253 --> 00:41:46,546 Next week. 548 00:42:00,727 --> 00:42:02,813 [M1 549 00:42:18,412 --> 00:42:20,372 There you are. 550 00:42:21,540 --> 00:42:23,208 There you are. 551 00:42:25,752 --> 00:42:26,795 [Clicks on] 552 00:42:43,145 --> 00:42:44,312 Keep going. 553 00:42:44,479 --> 00:42:46,106 [Chuckles] 554 00:42:55,490 --> 00:42:57,492 [Siren wailing in the distance] 555 00:43:05,500 --> 00:43:06,585 Why did you stop? 556 00:43:07,419 --> 00:43:09,629 Why did you stop? 557 00:43:17,679 --> 00:43:18,930 Why did you stop? 558 00:43:21,016 --> 00:43:23,894 [M1 559 00:43:24,102 --> 00:43:26,229 come on. Come on. 560 00:44:08,480 --> 00:44:09,981 Come on. Come on. 561 00:44:39,052 --> 00:44:41,763 No, no, no. Don't go, don't go, don't go. 562 00:44:41,930 --> 00:44:44,099 No. No. 563 00:44:46,476 --> 00:44:48,854 Oh, shit. 564 00:44:51,147 --> 00:44:52,649 No. 565 00:45:20,802 --> 00:45:22,596 [M1